1
00:00:59,880 --> 00:01:01,560
You can throw a fast one.

2
00:01:10,880 --> 00:01:14,560
How about it, kitten?
What's the chance of a bit tonight?

3
00:01:14,920 --> 00:01:16,800
Oh, why, yes, of course, boys.

4
00:01:16,840 --> 00:01:20,880
I'll leave the front door open,
and you can all troop in and give me a jab.

5
00:01:22,000 --> 00:01:23,080
Not up to it, then?

6
00:01:23,160 --> 00:01:27,840
You innocent, shovel-wielding,
horny-handed sons of the native sod.

7
00:01:28,160 --> 00:01:30,800
Not many people are, munchkin.

8
00:01:31,200 --> 00:01:34,880
Not many people can take the tale
of Patrick Braden...

9
00:01:35,000 --> 00:01:36,680
a.k.a. Saint Kitten...

10
00:01:36,760 --> 00:01:40,920
who strutted the catwalks,
face lit by a halo of flashbulbs...

11
00:01:40,960 --> 00:01:44,440
as, "Oh!" she shrieked,
"I told you, from my best side, darlings."

12
00:01:45,200 --> 00:01:47,480
<i>I was born, you see, munchkin...</i>

13
00:01:47,520 --> 00:01:50,360
<i>in a small town near the Irish border.</i>

14
00:01:50,560 --> 00:01:53,680
<i>I was left in a basket on a certain doorstep...</i>

15
00:01:53,760 --> 00:01:55,680
<i>and only the robins knew why.</i>

16
00:01:55,920 --> 00:01:59,040
<i>Oh, but then,
they knew everybody's business.</i>

17
00:01:59,120 --> 00:02:01,640
<i>Those red-breasted busybodies.</i>

18
00:02:02,000 --> 00:02:06,240
<i>Every secret
behind every lace-curtain window.</i>

19
00:02:25,600 --> 00:02:27,920
Uh-oh, behind you

20
00:02:35,600 --> 00:02:37,800
This looks like trouble

21
00:02:42,280 --> 00:02:43,280
Oh dear!

22
00:02:45,840 --> 00:02:46,920
Let's go

23
00:03:31,840 --> 00:03:34,960
Robins! Would you believe it, Father?
Pecking at the cream.

24
00:03:35,080 --> 00:03:37,520
I suppose it's Christmas morning, after all.

25
00:03:38,880 --> 00:03:40,640
Is your breakfast all right?

26
00:03:42,720 --> 00:03:45,520
Well, I'll get ready for Mass, so. God bless.

27
00:03:47,360 --> 00:03:48,680
God bless.

28
00:03:54,400 --> 00:03:56,800
He hasn't been himself lately, so.

29
00:03:58,880 --> 00:04:03,000
-No, he hasn't been himself at all...
-Since the blonde housekeeper left

30
00:04:03,280 --> 00:04:07,000
The one that looked like the film star...
with the bubble-cut curls

31
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
Mitzi Gaynor!

32
00:04:20,400 --> 00:04:22,200
<i>-Just the job.
-Mr. Steed?</i>

33
00:04:22,320 --> 00:04:24,160
<i>-Cutex coral pink.
-Yes.</i>

34
00:04:25,520 --> 00:04:27,880
<i>What a charming atmosphere you have here.</i>

35
00:04:28,800 --> 00:04:30,480
<i>-Do you mind?
-Not at all.</i>

36
00:04:30,760 --> 00:04:33,120
<i>-Thank you.
-Will you have a love seat?</i>

37
00:04:33,160 --> 00:04:34,720
The love seat? Why not?

38
00:04:37,120 --> 00:04:40,120
<i>Mr. Lovejoy will see you in a moment.</i>

39
00:04:40,160 --> 00:04:42,480
<i>He's just congratulating
one of our happy couples.</i>

40
00:04:42,560 --> 00:04:44,280
<i>-How very encouraging.
-Yes.</i>

41
00:04:44,400 --> 00:04:46,520
<i>Perhaps you'd like a glass of champers?</i>

42
00:04:46,600 --> 00:04:49,000
<i>-Champers? Now you're talking.
-Or...</i>

43
00:04:49,080 --> 00:04:52,680
<i>-a piece of wedding cake?
-No, thank you. I've just had breakfast.</i>

44
00:04:54,040 --> 00:04:55,080
<i>Mr. Steed?</i>

45
00:04:57,560 --> 00:05:00,360
My good shoes!
My good shoes, you little brat!

46
00:05:00,440 --> 00:05:03,200
Do it harder, Mammy.
Teach him not to wear my dress again.

47
00:05:03,240 --> 00:05:05,600
He'll make a disgrace of us? Well, you'll not!

48
00:05:05,640 --> 00:05:07,040
Do you really have to?

49
00:05:07,080 --> 00:05:10,280
I'll march you up and down the street
and disgrace you in front of the whole town.

50
00:05:10,360 --> 00:05:11,280
Promise?

51
00:05:11,720 --> 00:05:13,720
Hit him with it, Ma!
Give him the brush again!

52
00:05:13,760 --> 00:05:15,680
-Say, "I am not a girl."
-I'm not a girl.

53
00:05:15,760 --> 00:05:18,640
-"I am a boy. I'm not a girl."
-I'm a boy, not a girl.

54
00:05:18,720 --> 00:05:19,840
Say it right.

55
00:05:20,040 --> 00:05:21,080
Make him say it right, Ma.

56
00:05:21,120 --> 00:05:24,400
My heart broke
from the cursed day I ever took you in.

57
00:05:25,640 --> 00:05:28,480
<i>A short one by Gareth Carey,
up along the far wing to Tony Haddon.</i>

58
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
<i>Tony Haddon, 40 yards out now, from the....</i>

59
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
<i>Off he goes then,
the ball across him towards the center.</i>

60
00:05:33,280 --> 00:05:35,200
<i>And coming, Alfred Whitney.
He's capped there.</i>

61
00:05:35,280 --> 00:05:37,240
<i>Well down over his eyes is Nick Brady.</i>

62
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
<i>The ball comes over.
Who's got it? Reid Morgan.</i>

63
00:05:39,000 --> 00:05:40,400
<i>Reid Morgan gets the 35-yard....</i>

64
00:05:40,480 --> 00:05:42,760
Brother Barnabas says he'll try you
on the football team...

65
00:05:42,840 --> 00:05:44,400
and I want you to read this.

66
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
<i>Heading high and to the right,
and yes, it is....</i>

67
00:05:46,680 --> 00:05:49,560
<i>It's gone over the bar
for the first goal of the game.</i>

68
00:05:49,840 --> 00:05:50,960
<i>Paddy Gardy.</i>

69
00:05:53,480 --> 00:05:55,840
<i>The first goal of the game.
Paddy Gardy took one from this side.</i>

70
00:05:55,880 --> 00:05:59,400
<i>It had a curl on it, and one had to wait
until the umpires gave their decision...</i>

71
00:05:59,480 --> 00:06:01,240
<i>as to whether it was in or not. It was.</i>

72
00:06:01,280 --> 00:06:02,560
And I call my mother names.

73
00:06:02,640 --> 00:06:05,400
Well, you know,
you shouldn't do that, my son.

74
00:06:05,920 --> 00:06:07,400
What do you call her?

75
00:06:07,920 --> 00:06:09,000
Hairy Arse.

76
00:06:09,920 --> 00:06:14,000
Hairy Arse and Bockedy Hole.
And Cunthooks.

77
00:06:24,400 --> 00:06:27,320
-Stay where you are! You must not proceed.
-Jesus!

78
00:06:27,360 --> 00:06:30,840
You must not curse.
If you curse, you'll be exterminated.

79
00:06:30,920 --> 00:06:31,880
Holy fuck!

80
00:06:31,960 --> 00:06:34,760
You've been warned, earthling.
Now you must die!

81
00:06:34,840 --> 00:06:36,240
No, Dalek, please.

82
00:06:41,760 --> 00:06:45,960
-Sausages, sausages, stay where you are.
-Yes, yes, of course! Please don't shoot!

83
00:06:46,600 --> 00:06:49,280
-Lawrence, come on.
-Not now, I'm busy. I'm busy.

84
00:06:49,440 --> 00:06:51,360
-Come on.
-I'm busy.

85
00:06:53,160 --> 00:06:55,000
Oh, figgly boogles, I'm dead.

86
00:06:55,720 --> 00:06:56,880
Die for Ireland?

87
00:06:56,960 --> 00:06:58,400
I'm sorry, but it appeared to me...

88
00:06:58,480 --> 00:07:00,240
that someone here
had taken leave of their senses.

89
00:07:00,320 --> 00:07:02,040
Are you playing the game or not, Braden?

90
00:07:02,120 --> 00:07:05,720
Me play! Dying for Ireland.
Earthling, stay where you are!

91
00:07:05,760 --> 00:07:08,200
Well, come on, Englishman, a bullet, please.

92
00:07:11,880 --> 00:07:14,440
And next up is the dashing Feely...

93
00:07:14,520 --> 00:07:19,040
sporting a smoking jacket,
fedora hat, and sunglasses by Gucci.

94
00:07:19,280 --> 00:07:20,320
Madam.

95
00:07:25,040 --> 00:07:26,360
The man himself.

96
00:07:28,080 --> 00:07:30,440
-Your mother will be back in a while.
-Oh.

97
00:07:32,880 --> 00:07:35,240
So how's Patrick
and the Braden household?

98
00:07:35,840 --> 00:07:37,480
They're well, Mr. Feely.

99
00:07:38,400 --> 00:07:41,040
Especially my mother, wherever she is.

100
00:07:43,040 --> 00:07:45,440
So someone's told you something, Patrick?

101
00:07:45,680 --> 00:07:47,160
They don't have to.

102
00:07:47,920 --> 00:07:50,440
Hairy Arse Braden tells me every day.

103
00:07:50,640 --> 00:07:51,920
Patrick, now....

104
00:07:52,840 --> 00:07:54,320
I'm sorry, Mr. Feely.

105
00:08:01,880 --> 00:08:04,720
You know, I saw her once,
your real mother...

106
00:08:05,440 --> 00:08:07,280
long after the day she left.

107
00:08:08,160 --> 00:08:09,480
It was in London.

108
00:08:11,240 --> 00:08:13,400
I was doing work for Genie McQuillan.

109
00:08:14,560 --> 00:08:16,760
I was going home through Piccadilly...

110
00:08:16,880 --> 00:08:20,160
and there, passing by, was Eily Bergin.

111
00:08:20,880 --> 00:08:23,480
<i>Lovely as the day she left, I swear it to God.</i>

112
00:08:28,480 --> 00:08:30,360
<i>Did you talk to her, Mr. Feely?</i>

113
00:08:30,720 --> 00:08:32,120
What did she say?

114
00:08:32,640 --> 00:08:35,360
I shouted after her, Patrick,
but she didn't hear.

115
00:08:36,440 --> 00:08:38,280
London swallowed her up.

116
00:08:40,320 --> 00:08:42,400
The most beautiful girl in the town.

117
00:08:42,760 --> 00:08:44,640
Biggest city in the world...

118
00:08:45,600 --> 00:08:47,240
it swallowed my mother up.

119
00:08:50,960 --> 00:08:52,560
What about my father, Mr. Feely?

120
00:08:52,640 --> 00:08:56,040
I wouldn't know about that, son.
Things be complicated, you know.

121
00:08:58,560 --> 00:09:00,120
What did she look like?

122
00:09:05,280 --> 00:09:06,680
Mitzi Gaynor, son.

123
00:09:07,000 --> 00:09:09,560
That's who she looked like, Mitzi.

124
00:09:12,480 --> 00:09:13,680
Mitzi Gaynor.

125
00:10:10,720 --> 00:10:14,600
Well, fuck me pink with a hairy arse!

126
00:10:25,560 --> 00:10:28,920
In the name of the Father and the Son
and the Holy Spirit, amen.

127
00:10:42,960 --> 00:10:44,720
You see, once upon a time...

128
00:10:45,720 --> 00:10:48,120
there was a young girl named Eily Bergin...

129
00:10:49,840 --> 00:10:53,120
who looked not unlike
the well-known film star Mitzi Gaynor...

130
00:10:53,520 --> 00:10:56,480
<i>who sang I'm Gonna Wash That Man
Right Outta My Hair.</i>

131
00:10:58,440 --> 00:11:01,440
And she went to London,
the biggest city in the world...

132
00:11:01,600 --> 00:11:03,160
which swallowed her up.

133
00:11:04,600 --> 00:11:06,320
But before she vanished...

134
00:11:07,680 --> 00:11:10,520
I think she worked
as a priest's housekeeper, Father.

135
00:11:10,920 --> 00:11:13,400
But I could be wrong there, couldn't I?

136
00:11:13,800 --> 00:11:15,960
I mean, I could be wrong. After all, I....

137
00:11:26,080 --> 00:11:28,000
All I wanted was her address.

138
00:11:29,080 --> 00:11:31,840
<i>There between the Po
and the Apennines, boys...</i>

139
00:11:31,960 --> 00:11:33,840
<i>the climate is always the same.</i>

140
00:11:35,200 --> 00:11:36,600
The landscape never changes...

141
00:11:36,640 --> 00:11:39,680
and in country like this
you can stop along any road for a moment...

142
00:11:39,760 --> 00:11:43,440
and look at a farmhouse
sitting in the middle of maize and hemp...

143
00:11:44,280 --> 00:11:46,840
and immediately a story is born.

144
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
Now, when you're writing your essay for me
this morning...

145
00:11:50,560 --> 00:11:52,920
whatever form it takes is up to you.

146
00:11:53,480 --> 00:11:57,240
It can be called
"I Fought in the Easter Rising"...

147
00:11:59,440 --> 00:12:01,360
"I Was Dracula's Girlfriend"...

148
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
or even "A Day in the Life of an Old Boot".

149
00:12:07,360 --> 00:12:10,360
You've got one hour, so learn to write.

150
00:12:31,440 --> 00:12:32,800
"God bless us.

151
00:12:34,040 --> 00:12:35,320
"It's yourself"...

152
00:12:36,320 --> 00:12:39,160
-God bless us. It's yourself, ma'am.
-It is indeed, Father.

153
00:12:39,200 --> 00:12:40,360
<i>...remarked...</i>

154
00:12:40,440 --> 00:12:45,200
randy Father Liam...

155
00:12:46,080 --> 00:12:48,440
<i>as he opened the door...</i>

156
00:12:48,840 --> 00:12:50,640
<i>to a young woman...</i>

157
00:12:50,960 --> 00:12:53,680
<i>who bore a startling resemblance...</i>

158
00:12:53,760 --> 00:12:55,480
<i>to Mitzi Gaynor.</i>

159
00:12:56,240 --> 00:12:58,200
So you are the replacement
for Mrs. McGlynn?

160
00:12:58,240 --> 00:12:59,800
I am indeed, Father.

161
00:13:00,240 --> 00:13:03,320
Destroyed with the lumbago, she is.
Destroyed, and that's a fact.

162
00:13:03,360 --> 00:13:05,760
But sure she'll be back on her feet soon,
please God.

163
00:13:05,800 --> 00:13:07,480
Please God she will, now.

164
00:13:08,600 --> 00:13:10,080
But tell me this...

165
00:13:10,560 --> 00:13:12,120
have I begun to dote...

166
00:13:13,080 --> 00:13:15,320
or do you remind me of someone special?

167
00:13:15,840 --> 00:13:18,840
<i>When she sensed a movement...</i>

168
00:13:19,320 --> 00:13:22,840
<i>underneath his black serge trousers.</i>

169
00:13:23,000 --> 00:13:24,920
Oh, Father, please, how could I?

170
00:13:25,040 --> 00:13:26,320
When I've gone out of my way...

171
00:13:26,400 --> 00:13:30,200
knowing that your dicky doodle,
naughty poopster that he is...

172
00:13:30,560 --> 00:13:32,160
given the slightest encouragement...

173
00:13:32,240 --> 00:13:34,080
would be only too eager
to get up to mischief...

174
00:13:34,120 --> 00:13:36,480
Down, boy! Naughty dicky...

175
00:13:36,840 --> 00:13:40,160
to camouflage myself and look like
any ordinary old curate's drudge.

176
00:13:40,200 --> 00:13:43,840
"And most definitely not...

177
00:13:44,240 --> 00:13:47,320
"a perfume-sprayed vision...

178
00:13:47,400 --> 00:13:50,400
"named Mitzi Gaynor...

179
00:13:50,800 --> 00:13:54,360
<i>"with a head of bubble-cut curls...</i>

180
00:13:54,800 --> 00:13:59,160
<i>"that would make any man's privates
go sprong. "</i>

181
00:13:59,240 --> 00:14:01,000
I've got the standard uniform, Father.

182
00:14:01,080 --> 00:14:03,600
The blue housecoat
with the bow at the back...

183
00:14:04,160 --> 00:14:06,760
the tan stockings, color of stale tea...

184
00:14:06,840 --> 00:14:08,880
the old hairnet,
which says to all them Mickies...

185
00:14:08,960 --> 00:14:10,880
whose duty it is to stay inside
and wear black serge...

186
00:14:10,960 --> 00:14:12,800
"No Mickies today.

187
00:14:12,880 --> 00:14:15,560
"Down, boys. That's it, my sweets,
off with you and say your prayers."

188
00:14:15,640 --> 00:14:17,400
Breakfast, Father?

189
00:14:18,000 --> 00:14:19,920
By God, and now you're talking.

190
00:14:20,760 --> 00:14:24,480
Mickey is devious...

191
00:14:24,960 --> 00:14:28,000
<i>and no matter how much you tell him...</i>

192
00:14:29,440 --> 00:14:31,760
<i>he simply won't stay down.</i>

193
00:14:32,080 --> 00:14:34,360
<i>But drab old housecoats...</i>

194
00:14:34,400 --> 00:14:37,880
<i>and tea-colored stockings
might well have kept him down...</i>

195
00:14:37,960 --> 00:14:41,160
<i>if it wasn't for that pesky spot of grease.</i>

196
00:14:42,440 --> 00:14:44,440
Oh, this is powerful altogether.

197
00:14:46,160 --> 00:14:48,880
I would do jail for another rasher.
Do you know that, Eily?

198
00:14:48,960 --> 00:14:51,640
I'll fry you some more
this minute, then, Father.

199
00:14:53,760 --> 00:14:56,880
Come here till I tell you. Did you hear
the one about peanuts at confession?

200
00:14:56,960 --> 00:14:58,920
No, Father. At least I don't think so.

201
00:14:59,000 --> 00:15:02,320
Says the priest to the young fellow, "Did
you throw peanuts in the river, too?"

202
00:15:02,400 --> 00:15:06,040
To which the young lad says,
"No, Father, I am Peanuts."

203
00:15:11,960 --> 00:15:13,880
<i>Not a very funny joke...</i>

204
00:15:13,960 --> 00:15:17,080
<i>but she laughed and she laughed.</i>

205
00:15:17,440 --> 00:15:21,680
<i>In fact, you could say
she laughed until she cried.</i>

206
00:15:23,680 --> 00:15:25,640
My skirt and housecoat are riding up.

207
00:15:25,720 --> 00:15:27,240
Better abort this task at once...

208
00:15:27,320 --> 00:15:30,680
or we could have an exploding clergyman
filling the air with pent-up sexual energy.

209
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
Oh, no!

210
00:15:31,840 --> 00:15:33,800
-Priest grows wings in latest miracle.
-Eily!

211
00:15:33,880 --> 00:15:38,160
<i>"When she found herself enveloped
by his skirts. "</i>

212
00:15:39,200 --> 00:15:41,400
Now, Father, is this another joke?

213
00:15:42,480 --> 00:15:43,920
That hurt, Father.

214
00:15:44,000 --> 00:15:48,200
Frank Sinatra wouldn't do this, Father.
Neither would Vic Damone.

215
00:15:49,160 --> 00:15:50,840
I'm all wet, Father.

216
00:15:51,200 --> 00:15:53,400
What are you doing down there, Father?

217
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
Are you playing squidgy
with my Fairy Liquid?

218
00:15:56,480 --> 00:15:58,800
<i>But she was soon to realize...</i>

219
00:15:58,920 --> 00:16:02,400
<i>it wasn't Fairy Liquid
he'd been playing with down there.</i>

220
00:16:04,320 --> 00:16:06,840
<i>The end.</i>

221
00:16:07,720 --> 00:16:08,680
<i>No...</i>

222
00:16:09,920 --> 00:16:12,240
<i>it wasn't Fairy Liquid at all.</i>

223
00:16:17,280 --> 00:16:18,880
"...privates go sprong."

224
00:16:19,480 --> 00:16:21,160
"Privates go...."

225
00:16:21,240 --> 00:16:22,640
How dare you?

226
00:16:23,120 --> 00:16:25,720
When I said, "develop your literary skills"...

227
00:16:26,160 --> 00:16:28,520
I did not, repeat, not, mean this.

228
00:16:29,640 --> 00:16:31,200
Why did you write it?

229
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
I thought there was a moral, sir.
A lesson, if you will.

230
00:16:35,040 --> 00:16:36,840
Young girls in mortal danger.

231
00:16:37,400 --> 00:16:40,400
Get out of this classroom, Braden!
To the Dean's office!

232
00:16:41,040 --> 00:16:42,920
Hello, class. My name is Miss Kitten...

233
00:16:43,000 --> 00:16:46,600
and I'd like to tell you about the perils
of being a priest's housekeeper...

234
00:16:46,680 --> 00:16:49,440
especially when you look like Mitzi Gaynor.

235
00:16:49,480 --> 00:16:51,880
Hands up who can tell me
who Mitzi Gaynor is.

236
00:16:51,960 --> 00:16:54,320
So, you see, Patrick, we're on your side.

237
00:16:55,040 --> 00:16:57,600
We're here to help you.
I don't think you understand that.

238
00:16:57,680 --> 00:16:59,480
Well, no, you're wrong, Father. I do.

239
00:16:59,520 --> 00:17:03,320
So, if you can think of anything
that would help us to help you, well....

240
00:17:04,960 --> 00:17:05,920
Well...

241
00:17:07,320 --> 00:17:09,240
there is one thing, Father.

242
00:17:11,880 --> 00:17:13,560
-Instead of PE...
-Yeah.

243
00:17:14,360 --> 00:17:17,680
...I could take Home Economics
and Needlework class.

244
00:17:18,920 --> 00:17:21,800
And you think that would help you...

245
00:17:22,520 --> 00:17:24,560
knuckle down and apply yourself?

246
00:17:28,360 --> 00:17:29,840
What's that, Patrick?

247
00:17:30,080 --> 00:17:32,320
Oh, and you can call me Kitten, Father.

248
00:17:33,360 --> 00:17:34,320
Kitten?

249
00:17:34,520 --> 00:17:37,920
Yes, Patrick Kitten Braden,
after Saint Kitten.

250
00:17:41,840 --> 00:17:45,600
Well, now,
there was no Saint Kitten, Patrick.

251
00:17:45,640 --> 00:17:47,880
Oh, no,
but there was a Saint Cettin, Father...

252
00:17:47,960 --> 00:17:49,880
and some have been known to call him...

253
00:17:49,960 --> 00:17:51,840
or was it a her...

254
00:17:52,040 --> 00:17:53,120
Kitten.

255
00:17:55,480 --> 00:17:56,640
Saint Kitten?

256
00:17:57,960 --> 00:18:00,320
He or she was an acolyte of Saint Patrick.

257
00:18:00,400 --> 00:18:04,640
Wore a dress. As did Saint Patrick, actually.
A hairy dress.

258
00:18:05,360 --> 00:18:07,120
Quite ruined her complexion.

259
00:18:08,600 --> 00:18:10,760
And they're for your sister, Patrick?

260
00:18:11,840 --> 00:18:15,080
Oh, she really needs a bit of glamour
in her life, Mrs. Coyle.

261
00:18:16,120 --> 00:18:18,920
But then again, don't we all?

262
00:18:19,560 --> 00:18:23,120
<i>The trouble broke out as the Minister
of State for Northern Ireland, Mr. Channon...</i>

263
00:18:23,200 --> 00:18:25,720
<i>was visiting Derry
to see businessmen there...</i>

264
00:18:26,880 --> 00:18:28,920
<i>for the second time inside a month.</i>

265
00:18:29,200 --> 00:18:31,000
Jesus, Mammy, I'm exhausted.

266
00:18:32,240 --> 00:18:33,600
At least you have a job...

267
00:18:33,680 --> 00:18:36,920
which is more than that waster yonder
is ever likely to have.

268
00:18:36,960 --> 00:18:38,880
Now, one more complaint from that school...

269
00:18:38,920 --> 00:18:41,680
and it'll not be good for you,
by Christ, it'll not.

270
00:18:42,560 --> 00:18:43,600
Oh, Mammy?

271
00:18:44,640 --> 00:18:47,560
Do you have the price of the dance
and a cup of coffee?

272
00:18:47,720 --> 00:18:50,000
Price of the dance and a cup of coffee?

273
00:18:50,120 --> 00:18:52,560
Price of the dance and a cup of coffee?

274
00:18:52,640 --> 00:18:54,240
Well, do you think I'm made of money?

275
00:18:54,320 --> 00:18:56,240
Do you think I'm made of money?

276
00:18:57,520 --> 00:18:58,960
Will you just hand over the cash?

277
00:18:59,040 --> 00:19:00,400
Will you just fork out the money...

278
00:19:00,480 --> 00:19:03,200
and stop blathering,
you fucking whiskery old whore.

279
00:19:03,280 --> 00:19:06,000
Here. And don't ask me again.

280
00:19:06,680 --> 00:19:09,880
Well, thank you so much, Mammy.
Thank you so much.

281
00:19:51,880 --> 00:19:54,480
-No. No, no, no, no, no.
-Why not?

282
00:19:54,560 --> 00:19:57,280
I'm not obliged to give you any reasons,
but I'll give you two anyway.

283
00:19:57,360 --> 00:19:58,720
Him and her.

284
00:19:59,040 --> 00:20:00,680
Don't have to stand for this, do we, Paddy?

285
00:20:00,760 --> 00:20:02,680
Oh, Paddy's her name.
Well, that's reason number three.

286
00:20:02,720 --> 00:20:06,120
-Did you ever ride a man, Lukie?
-No, but I rode a man that did.

287
00:20:06,760 --> 00:20:08,160
Fuck you.

288
00:20:08,280 --> 00:20:09,880
-Evening.
-How you doing?

289
00:20:11,840 --> 00:20:13,480
Mikey, go get the lads.

290
00:20:16,600 --> 00:20:19,360
I'm warning you, get out of here!

291
00:20:22,760 --> 00:20:25,600
Fuck them and their Rob Strong.
We'll go to the glen.

292
00:20:30,440 --> 00:20:32,960
Excuse me. Can we have a lift?

293
00:20:36,480 --> 00:20:37,520
Get on.

294
00:20:38,200 --> 00:20:39,800
Moving out.

295
00:21:01,080 --> 00:21:03,960
Druids, man. We're like the Border Knights.

296
00:21:04,640 --> 00:21:07,080
Knew all about the space-time continuum.

297
00:21:09,280 --> 00:21:12,960
-No, Lawrence! No. Excuse me, please.
-Open his eyes.

298
00:21:13,720 --> 00:21:15,640
-What do you see, bro?
-Sausages.

299
00:21:16,280 --> 00:21:17,520
No stars?

300
00:21:17,880 --> 00:21:19,600
Stars and sausages.

301
00:21:22,840 --> 00:21:24,240
Now you're talking.

302
00:21:24,600 --> 00:21:26,400
Gotta get behind the surface.

303
00:21:26,720 --> 00:21:28,120
Yes, surface.

304
00:21:29,120 --> 00:21:33,160
I see four green fields, Brits in one of them.

305
00:21:34,720 --> 00:21:37,240
-Not for fucking long.
-Hey, no politics, man.

306
00:21:37,680 --> 00:21:39,640
Border Knights don't allow them.

307
00:21:39,880 --> 00:21:41,480
Jams the astral highway.

308
00:21:42,640 --> 00:21:45,480
So why do you call yourselves
the Border Knights?

309
00:21:46,040 --> 00:21:48,360
Because the only border that matters...

310
00:21:48,800 --> 00:21:51,880
is the one between what's in front...

311
00:21:52,720 --> 00:21:54,480
and what you've left behind.

312
00:21:55,200 --> 00:21:57,800
When I ride my hog,
you think I'm riding the road?

313
00:21:57,880 --> 00:21:59,000
No way, man.

314
00:21:59,480 --> 00:22:03,080
I'm traveling from the past into the future
with a druid at my back.

315
00:22:05,360 --> 00:22:08,000
-Druid man or druid woman?
-That doesn't matter.

316
00:22:11,040 --> 00:22:12,760
What matters is the journey.

317
00:22:15,600 --> 00:22:17,960
-You know where it goes, baby?
-Where?

318
00:22:19,520 --> 00:22:23,040
<i>We'll visit the stars and journey to Mars</i>

319
00:22:24,040 --> 00:22:25,720
<i>Finding our breakfast</i>

320
00:22:26,960 --> 00:22:28,480
<i>On Pluto</i>

321
00:22:29,440 --> 00:22:30,720
Pluto?

322
00:22:31,160 --> 00:22:32,080
Pluto.

323
00:22:33,920 --> 00:22:37,720
No, not Pluto the dog. Pluto the planet.

324
00:22:39,400 --> 00:22:43,320
Named by Percival Lowell
and William H. Pickering...

325
00:22:44,960 --> 00:22:47,360
after the invisible king of the underworld.

326
00:22:54,760 --> 00:22:56,440
You think about that.

327
00:23:05,160 --> 00:23:08,440
Oh, kiss me, Joseph.
Kiss me, Joseph Hanratty.

328
00:23:08,480 --> 00:23:10,160
I'll beat your fucking....

329
00:23:17,640 --> 00:23:19,320
Now, boys and girls...

330
00:23:19,360 --> 00:23:23,080
a retreat is time for prayer and reflection.

331
00:23:23,840 --> 00:23:27,000
Some of you may have already noticed
that your bodies are...

332
00:23:27,760 --> 00:23:29,600
going through some changes...

333
00:23:29,840 --> 00:23:33,200
and I would like you to feel free
to approach us...

334
00:23:33,280 --> 00:23:35,800
about any problem that concerns you.

335
00:23:35,880 --> 00:23:39,520
So, I will leave this problem box...

336
00:23:40,160 --> 00:23:42,200
here by the altar rails.

337
00:23:42,880 --> 00:23:45,280
No problem should be precluded.

338
00:23:46,040 --> 00:23:49,200
After all, that is why we are here.

339
00:23:50,400 --> 00:23:53,680
Now, does everyone remember last week
we were talking about....

340
00:24:01,800 --> 00:24:04,440
You'll not bring my retreat into disrepute,
do you hear me?

341
00:24:04,480 --> 00:24:06,880
How dare it. How dare you, you pup, you....

342
00:24:06,960 --> 00:24:08,120
Sir, you're hurting me.

343
00:24:12,720 --> 00:24:15,520
-What did you write on the paper, Patrick?
-Nothing.

344
00:24:15,800 --> 00:24:16,720
Nothing.

345
00:24:17,360 --> 00:24:20,360
Just, did he know any place
that does a good sex change?

346
00:24:38,440 --> 00:24:39,520
Disgraced!

347
00:24:39,600 --> 00:24:42,880
Disgraced in front of the whole town,
so we are! Oh, Jesus!

348
00:24:42,920 --> 00:24:45,880
How could you do it, Paddy?
Mammy has a bad heart!

349
00:24:46,080 --> 00:24:48,600
-And now you've broken it.
-Oh, God, oh, God!

350
00:24:48,680 --> 00:24:50,920
Oh, Jesus Christ. My arm!

351
00:24:51,320 --> 00:24:53,800
-She's not my mammy.
-What did you say?

352
00:24:54,520 --> 00:24:57,880
I'm sorry, Caz.
Sorry, Mammy, wherever you are.

353
00:24:57,960 --> 00:25:00,120
Oh, stop it, Patrick, please!

354
00:25:00,160 --> 00:25:02,480
Why won't you stop it
and let us get on with our lives?

355
00:25:02,560 --> 00:25:04,960
I'm sorry, Caz. I never meant to hurt you.

356
00:25:05,600 --> 00:25:08,320
-After all, we've both been through this--
-Get away!

357
00:25:08,400 --> 00:25:10,520
Get your hands off me, you creature!

358
00:25:11,320 --> 00:25:14,160
Oh, figgly boogles. What's the point?

359
00:25:15,040 --> 00:25:17,320
That's it, I've tried my best. I'm off.

360
00:25:31,840 --> 00:25:33,800
Are you going to Scotsfield, by any chance?

361
00:25:33,880 --> 00:25:37,080
We'd better be. We're playing there tonight.
Get in the back.

362
00:25:42,480 --> 00:25:43,440
Hello.

363
00:25:57,840 --> 00:26:00,240
What do you think of this trouble up North?

364
00:26:00,480 --> 00:26:03,320
-Oh, I think it's an absolute terror.
-Do you think so, yeah?

365
00:26:03,360 --> 00:26:06,320
Oh, I do it.
A terror to the living world, so it is.

366
00:26:06,400 --> 00:26:08,480
I don't think you care either way...

367
00:26:08,960 --> 00:26:10,560
my good-Iooking young friend.

368
00:26:10,640 --> 00:26:12,800
No, I know how serious it is.

369
00:26:14,000 --> 00:26:16,360
They think they can break us, don't they?

370
00:26:16,560 --> 00:26:19,840
Hang Paddy from the ceiling.
Fuck him from a helicopter.

371
00:26:20,040 --> 00:26:22,240
Give him a dose of white noise.

372
00:26:22,680 --> 00:26:24,640
Shove electrodes up his arse.

373
00:26:25,080 --> 00:26:28,360
-Now, really, Mr.--
-Hatchett. They call me Billy Hatchett.

374
00:26:29,760 --> 00:26:31,800
Pleased to meet you, Mr. Hatchett.

375
00:26:33,080 --> 00:26:35,320
You really don't know who I am, do you?

376
00:26:35,800 --> 00:26:37,520
I haven't had the pleasure.

377
00:26:38,080 --> 00:26:41,960
Do you hear that, lads? He's never heard
of Billy Hatchett and the Mohawks.

378
00:28:26,520 --> 00:28:29,120
So, have you somewhere
to stay tonight, Paddy?

379
00:28:30,120 --> 00:28:32,440
Or should I call you Patrick?

380
00:28:34,400 --> 00:28:36,560
You can call me Kitten, darling.

381
00:28:36,760 --> 00:28:37,720
Kitten?

382
00:28:39,200 --> 00:28:40,600
After Saint Cettin.

383
00:28:41,160 --> 00:28:44,320
He or she was an acolyte of Patrick,
Saint Patrick.

384
00:28:45,360 --> 00:28:47,440
So you have somewhere to stay, then?

385
00:28:48,920 --> 00:28:51,440
Mammy threw me out, I'm afraid.

386
00:28:52,000 --> 00:28:55,080
Well, I could always put you up in the van.

387
00:28:55,160 --> 00:28:58,720
-It's not much, but I could.
-Mr. Hatchett!

388
00:29:03,800 --> 00:29:05,200
Thank you.

389
00:29:08,720 --> 00:29:10,280
You're welcome, Kitten.

390
00:29:14,960 --> 00:29:17,240
I'll be off to the hotel, then, Kitten.

391
00:29:20,120 --> 00:29:23,320
I'd stay the night.
I'd stay the night, but the boys....

392
00:29:23,360 --> 00:29:25,400
The boys might get the wrong idea.

393
00:29:25,600 --> 00:29:27,160
No, I've gotta go.

394
00:29:27,200 --> 00:29:29,800
-I've gotta go.
-Oh, please don't go just yet.

395
00:29:30,040 --> 00:29:33,120
Oh, Kitten. I gotta go. I really have.

396
00:29:36,360 --> 00:29:38,560
Billy! Billy, Billy.

397
00:29:44,560 --> 00:29:46,000
It's Bobby Goldsboro.

398
00:29:48,320 --> 00:29:50,280
Used to help me get to sleep.

399
00:29:50,800 --> 00:29:55,560
His wife dies. You see,
she dies when he's away from home.

400
00:29:57,000 --> 00:30:01,080
-Oh, Kitten, I've gotta go now.
-Billy.

401
00:30:01,120 --> 00:30:02,360
I really have.

402
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
If you were away with the band...

403
00:30:08,480 --> 00:30:12,480
and you came home
and you found me lying there...

404
00:30:13,960 --> 00:30:16,840
like Bobby's wife....

405
00:30:19,280 --> 00:30:21,120
What about it?

406
00:30:22,400 --> 00:30:25,960
-Would you take me to the hospital?
-Oh, of course I would.

407
00:30:26,600 --> 00:30:27,800
Of course I would, Kitten.

408
00:30:27,880 --> 00:30:30,680
Oh, I wish that could happen.

409
00:30:31,320 --> 00:30:35,000
I've seen it all now. I tell you,
I've fucking well seen it all now.

410
00:30:35,080 --> 00:30:36,760
Where the fuck
do you think he disappeared to...

411
00:30:36,840 --> 00:30:38,720
when we were in San Francisco?

412
00:30:39,200 --> 00:30:41,560
I'd even bring you flowers.

413
00:30:44,120 --> 00:30:47,000
-Roses?
-Roses.

414
00:30:48,960 --> 00:30:50,720
Oh, Billy.

415
00:30:51,400 --> 00:30:52,480
Oh, Kitten.

416
00:30:53,280 --> 00:30:54,240
Billy.

417
00:30:59,440 --> 00:31:02,040
For I ask you, Billy Bobby, nicest man...

418
00:31:02,320 --> 00:31:04,640
what's an Indian band without a squaw?

419
00:31:06,720 --> 00:31:08,120
"A squaw?"

420
00:32:26,520 --> 00:32:30,400
-Name, please?
-Paddy Kitten. What's yours, darling?

421
00:32:30,520 --> 00:32:33,080
I could tell you were a Paddy all right.

422
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
-What about Geronimo?
-What would I know? I'm just a Mick.

423
00:32:44,480 --> 00:32:47,800
Thirteen of your lot shot in Derry.
What do you know about that?

424
00:32:47,880 --> 00:32:50,600
Maybe you'd know about thirteen less
to deal with.

425
00:32:51,680 --> 00:32:54,040
Fuck off, mate.

426
00:32:57,480 --> 00:32:58,800
Fuck off.

427
00:33:29,840 --> 00:33:32,760
Get off the fucking stage, you stupid bitch.

428
00:33:42,640 --> 00:33:46,760
Patrick, I don't know how to say this to you.

429
00:33:47,040 --> 00:33:49,680
It's the boys, the boys in the band.

430
00:33:50,000 --> 00:33:52,520
They feel a squaw just isn't working out.

431
00:33:53,800 --> 00:33:55,640
It could be they have a point.

432
00:33:55,800 --> 00:33:58,240
They say it doesn't feel right.

433
00:33:58,320 --> 00:34:01,400
I don't know,
they've been with me so long and....

434
00:34:01,920 --> 00:34:03,480
I'm sorry.

435
00:34:04,040 --> 00:34:05,880
But I have a little proposal.

436
00:34:06,240 --> 00:34:09,080
-A ring, perhaps?
-Oh, Patrick, Patrick....

437
00:34:11,520 --> 00:34:13,480
I told you not to call me that.

438
00:34:14,480 --> 00:34:16,760
I'm sorry, Kitten.

439
00:34:20,160 --> 00:34:24,960
Bobby Billy,
would you bring me sweeties, too?

440
00:34:25,360 --> 00:34:26,680
You know I would.

441
00:34:27,560 --> 00:34:30,080
-What kind would they be?
-Oh, for the love of Jesus.

442
00:34:30,160 --> 00:34:33,360
-No. No, Quality Street.
-Quality Street?

443
00:34:51,360 --> 00:34:54,360
It was my mother's.
She left it to me in her will.

444
00:34:54,400 --> 00:34:58,240
Nobody stays here, and I need somebody
to look after it, Kitten.

445
00:34:58,320 --> 00:35:02,080
-What do you reckon?
-House of dreams and longing.

446
00:35:02,200 --> 00:35:06,160
I wouldn't exactly call it a house,
but tell us what you think.

447
00:35:13,280 --> 00:35:17,080
Oh, to have a little house.
To own the hearth, stool and all.

448
00:35:18,080 --> 00:35:21,840
So, Kitten, can I come and visit you
every now and again?

449
00:35:22,000 --> 00:35:26,280
Of course you can,
you great, big, silly Bobby Goldsboro.

450
00:35:26,360 --> 00:35:28,440
You don't even have to ask.

451
00:36:06,200 --> 00:36:08,840
Well, goodness gracious, icky-oakie me.

452
00:36:33,920 --> 00:36:36,320
-What?
-What's with Diana Ross?

453
00:36:36,560 --> 00:36:38,120
Leave him be, he knows nothing.

454
00:36:38,200 --> 00:36:40,040
-Keep it that way.
-No problem.

455
00:37:06,040 --> 00:37:09,720
If I volunteer, Irwin,
could I have pink glasses, please?

456
00:37:09,800 --> 00:37:12,000
Can't you take anything serious?

457
00:37:12,400 --> 00:37:15,080
Oh, serious, serious, serious.

458
00:37:15,160 --> 00:37:17,360
You might have to soon enough.

459
00:37:18,520 --> 00:37:21,320
<i>So fucking what, Charlie?
I sell Republican News.</i>

460
00:37:21,400 --> 00:37:24,240
A few fucking papers, big deal.
What are you, my fucking wife?

461
00:37:24,320 --> 00:37:26,960
Don't you lie to me, Irwin.
I don't believe your stories.

462
00:37:27,040 --> 00:37:31,000
I'm involved in nothing! I sell their paper,
for all the difference it makes in this kip.

463
00:37:31,040 --> 00:37:32,680
Nobody gives a fuck!

464
00:37:32,760 --> 00:37:33,920
Soon enough they fucking will.

465
00:37:34,000 --> 00:37:36,520
If I find out you're lying to me,
I'll finish with you, I swear!

466
00:37:36,600 --> 00:37:39,440
Yeah, well, finish it with me,
see if I fucking care!

467
00:37:47,000 --> 00:37:49,880
Come on, move off the road.
There's a vehicle coming through.

468
00:37:49,960 --> 00:37:52,040
Get back. It's for your own safety.

469
00:37:56,720 --> 00:37:58,840
<i>Get these people off the street!</i>

470
00:37:58,920 --> 00:38:02,200
<i>I want everyone to move away
from the red van!</i>

471
00:38:02,240 --> 00:38:04,560
Come on, folks. Stand back, please. Move!

472
00:38:04,640 --> 00:38:07,400
Bring it down careful now. Yeah, gently.

473
00:38:07,480 --> 00:38:10,800
-Please, move back.
-Move back.

474
00:38:11,240 --> 00:38:14,080
<i>Now let the Army go to work.
Get back, now, get back.</i>

475
00:38:15,760 --> 00:38:16,960
Move back and clear the area.

476
00:38:17,040 --> 00:38:19,480
<i>-There may be other devices.
-You're to get away now. Get back, now.</i>

477
00:38:19,560 --> 00:38:21,720
<i>Get away from the street.
Get off the street now.</i>

478
00:38:21,800 --> 00:38:23,400
Clear this area for your own safety.

479
00:38:23,480 --> 00:38:24,520
Move back.

480
00:38:25,520 --> 00:38:27,800
-It's a Dalek. Exterminate.
-Lawrence!

481
00:38:28,000 --> 00:38:31,920
Exterminate. Exterminate.
Exterminate. Exterminate.

482
00:38:32,400 --> 00:38:33,520
Exterminate.

483
00:39:01,680 --> 00:39:04,520
Dust thou art,
and unto dust thou shalt return...

484
00:39:05,440 --> 00:39:07,560
until the Lord raises you up on the last day.

485
00:39:07,640 --> 00:39:11,120
Let us pray for our brother Lawrence
to our Lord Jesus Christ...

486
00:39:11,960 --> 00:39:15,040
who said,
"I am the resurrection, and the life.

487
00:39:15,320 --> 00:39:18,240
"The man who believes in me will live
even if he dies."

488
00:39:19,880 --> 00:39:23,240
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.

489
00:39:23,520 --> 00:39:24,960
Thy kingdom come...

490
00:39:25,200 --> 00:39:27,800
thy will be done on earth, as it is in heaven.

491
00:39:28,120 --> 00:39:30,200
Give us this day our daily bread.

492
00:39:59,840 --> 00:40:01,800
Serious, serious.

493
00:40:01,880 --> 00:40:04,640
Time for some serious spring cleaning.

494
00:40:07,720 --> 00:40:09,480
Fuck.

495
00:40:11,200 --> 00:40:12,440
Don't you know what this means?

496
00:40:12,520 --> 00:40:14,960
Do you know
what these guys are like, Paddy?

497
00:40:15,120 --> 00:40:18,120
-Don't let this come between us, Billy.
-Shut up!

498
00:40:20,800 --> 00:40:23,160
Jesus, what the fuck am I gonna do?

499
00:40:24,800 --> 00:40:28,160
-Fucking Jesus!
-Tell them I was spring cleaning, darling.

500
00:40:28,240 --> 00:40:31,440
Where are they, Paddy?
Tell me, where are they?

501
00:40:31,520 --> 00:40:33,680
Now, what is this you mean, my darling?

502
00:40:33,760 --> 00:40:36,280
The guns, you little fucking whore,
where are they?

503
00:40:36,320 --> 00:40:39,320
The guns! It's all too fucking serious!
Don't go fucking me around.

504
00:40:39,360 --> 00:40:42,000
Oh, all of a sudden
everybody's getting serious.

505
00:40:42,080 --> 00:40:43,800
Serious, serious, serious.

506
00:40:43,880 --> 00:40:45,600
I'm not fucking joking, Patrick!

507
00:40:45,680 --> 00:40:48,680
-Where are they?
-I told you to call me Kitten.

508
00:40:57,320 --> 00:40:59,040
Don't fucking know me.

509
00:40:59,200 --> 00:41:00,840
You don't know where I've gone.

510
00:41:00,920 --> 00:41:04,240
And if they come, if they fucking come,
you tell them nothing.

511
00:41:04,680 --> 00:41:07,000
-I mean nothing.
-Whatever you say, darling.

512
00:41:07,080 --> 00:41:09,360
You're way out of your league, Patrick.

513
00:41:09,560 --> 00:41:12,440
You don't know what you're dealing with.
Don't fucking know.

514
00:41:12,520 --> 00:41:15,520
Oh, I do. I know, all right.

515
00:41:16,040 --> 00:41:18,840
I know you were only joking
about the roses...

516
00:41:18,880 --> 00:41:20,800
and sweets, too, probably.

517
00:41:25,760 --> 00:41:27,880
But it was nice while it lasted.

518
00:41:46,560 --> 00:41:48,280
Are you happy now?

519
00:41:48,640 --> 00:41:50,840
Are you happy now
that you got what you wanted?

520
00:41:50,880 --> 00:41:52,920
Now that they've bombed down here?

521
00:41:53,160 --> 00:41:55,120
Are your Republican friends
good and happy...

522
00:41:55,200 --> 00:41:57,240
now they can see what they've done?

523
00:41:57,640 --> 00:41:59,760
What the fuck are you talking about?

524
00:42:00,320 --> 00:42:02,520
It had nothing to do with Republicans.

525
00:42:03,360 --> 00:42:06,320
What the fuck would they bomb
a southern town for, huh?

526
00:42:08,240 --> 00:42:09,680
You hear me, Charlie?

527
00:42:10,840 --> 00:42:12,840
And if you want out, just say so.

528
00:42:38,240 --> 00:42:39,480
Open the door.

529
00:42:40,640 --> 00:42:44,160
-I can't, go away. Come back in the morning.
-Open it, bitch! This is serious!

530
00:42:44,240 --> 00:42:47,640
-Open the fucking door!
-Okay, okay, okay, okay, okay. I'm coming.

531
00:43:07,000 --> 00:43:09,560
-Where did he put them?
-I'm afraid I don't understand.

532
00:43:09,640 --> 00:43:12,240
The guns, nancy boy.
Where did he put the guns?

533
00:43:12,320 --> 00:43:13,560
Oh, yes, the guns.

534
00:43:13,640 --> 00:43:17,080
Oh, Billy buried them outside
just to be safe.

535
00:43:17,160 --> 00:43:18,200
Go.

536
00:43:21,240 --> 00:43:23,280
There's no fucking guns down here.

537
00:43:26,120 --> 00:43:27,720
-I think they might just be...
-The little cunt!

538
00:43:27,800 --> 00:43:29,280
-He's taking the hand out of us.
-...over here.

539
00:43:29,360 --> 00:43:32,040
I'll nut him! I swear to God I'll nut him!

540
00:43:34,560 --> 00:43:36,400
Say goodbye to my friends, will you?

541
00:43:36,480 --> 00:43:38,640
Charlie lives in Sunbeam Heights
and Irwin's up The Backs.

542
00:43:38,720 --> 00:43:39,720
Irwin who?

543
00:43:39,880 --> 00:43:41,080
Why, Irwin Kerr, of course.

544
00:43:41,120 --> 00:43:43,960
-The big-time Volunteer.
-How do you know Irwin Kerr?

545
00:43:44,000 --> 00:43:46,840
Oh, nothing. Never mind.
Well, come on then.

546
00:43:47,040 --> 00:43:50,320
Just do it. I've nothing left to live for
in this stupid, serious world.

547
00:43:50,400 --> 00:43:51,360
Oh, fuck him.

548
00:43:51,440 --> 00:43:53,840
Leave him be. He's not worth the bullet,
the mental nancy boy.

549
00:43:53,920 --> 00:43:56,680
Oh, what is it with nancy boys
that you can't be bothered killing them?

550
00:43:56,760 --> 00:43:58,640
-You kill everyone else.
-Look, I'm fucking warning you.

551
00:43:58,720 --> 00:44:01,160
Do you know what you're doing here?
Are you on dope or what?

552
00:44:01,240 --> 00:44:04,160
Wish that I was, Mr. Killing Man.
Why, do you have any?

553
00:44:04,560 --> 00:44:06,800
You're way out of your league, sunshine.

554
00:44:06,880 --> 00:44:08,920
Not that again.
"Out of your league, out of your league."

555
00:44:08,960 --> 00:44:11,000
"Oh, you're in over your head.
You're in over your head."

556
00:44:11,080 --> 00:44:12,480
Oh, for heaven's sake!

557
00:44:12,560 --> 00:44:14,960
Surely you've one bullet to spare
between yous.

558
00:44:15,040 --> 00:44:16,680
Bollocks!

559
00:44:24,440 --> 00:44:26,680
-Where are we going?
-You hit us, we hit you.

560
00:44:26,760 --> 00:44:28,680
-It's simple.
-Right.

561
00:44:28,760 --> 00:44:31,400
The bomb was made up here
and driven across the border.

562
00:44:31,480 --> 00:44:34,040
Wee Bobby Anderson.
Likes killing Catholics.

563
00:44:34,080 --> 00:44:36,200
It'll be the last fucking bomb he'll make.

564
00:44:36,280 --> 00:44:38,440
Turn the lights off. Keep it running.

565
00:45:06,600 --> 00:45:07,920
Oh, Lord.

566
00:45:24,520 --> 00:45:26,720
Get us the fuck out of here, will you?

567
00:45:27,360 --> 00:45:29,720
-What's the smell?
-He shat himself.

568
00:45:29,840 --> 00:45:31,400
You not toilet trained?

569
00:45:32,840 --> 00:45:36,400
What do you think you are, Kerr?
What the fuck do you think this is?

570
00:45:41,640 --> 00:45:42,800
Tell me you're not serious.

571
00:45:42,880 --> 00:45:45,400
You see, there is that word again.
It's everywhere.

572
00:45:45,480 --> 00:45:47,800
But you don't know a soul
in London, Paddy.

573
00:45:47,880 --> 00:45:50,120
There's only one soul I need, Charlie.

574
00:45:54,240 --> 00:45:56,120
You really think you'll find her?

575
00:45:56,160 --> 00:45:58,160
How many Eily Bergins can there be?

576
00:45:58,240 --> 00:46:00,080
Maybe she's changed her name.

577
00:46:00,520 --> 00:46:02,800
She won't have changed her eyes, Irwin.

578
00:46:05,880 --> 00:46:07,280
How will you get by?

579
00:46:10,920 --> 00:46:12,680
Saint Anthony will guide me.

580
00:47:14,320 --> 00:47:16,880
The thing is, you come to the city
that never sleeps...

581
00:47:16,960 --> 00:47:19,160
and you think it's open all the time,
but it does sleep.

582
00:47:19,240 --> 00:47:20,680
Excuse me?

583
00:47:21,600 --> 00:47:22,800
Of course it does.

584
00:47:22,880 --> 00:47:26,280
I'm looking for my mother, please.
Eily Bergin. Phantom Lady.

585
00:47:28,320 --> 00:47:31,600
I've just got two Bergins for 1956.

586
00:47:31,680 --> 00:47:34,680
Bergin, Ellen,
and Bergin with a simple initial E.

587
00:47:35,200 --> 00:47:37,920
Well, that's her.
I mean, it has to be one of them.

588
00:47:38,200 --> 00:47:41,800
One's from Aldgate
and the other's from East London.

589
00:47:44,520 --> 00:47:46,520
Will you be going back home
after you've found her?

590
00:47:46,600 --> 00:47:49,520
Oh, yes, of course.
Maybe she'll come with me.

591
00:47:51,680 --> 00:47:54,680
-And, son, will you promise me something?
-Yes.

592
00:47:56,000 --> 00:47:59,400
-Take care of yourself.
-Oh, I will, Mrs. Henderson.

593
00:47:59,600 --> 00:48:00,640
Thank you.

594
00:48:28,640 --> 00:48:31,400
No, mate,
they knocked those houses down years ago.

595
00:49:20,600 --> 00:49:21,520
I'm....

596
00:50:26,280 --> 00:50:27,600
The man himself.

597
00:50:29,120 --> 00:50:30,440
About time, too.

598
00:50:34,640 --> 00:50:36,480
Are you here for the job, kid?

599
00:50:40,000 --> 00:50:40,920
What job?

600
00:50:41,000 --> 00:50:42,640
This is showbiz, kid.
You gotta be on the ball.

601
00:50:42,720 --> 00:50:45,000
You try that with Stephenson,
now, you've no fucking chance.

602
00:50:45,080 --> 00:50:46,200
Who's Stephenson?

603
00:50:46,280 --> 00:50:49,520
He thinks he's in charge.
RAF, my bollocks! I'll give him RAF.

604
00:50:49,600 --> 00:50:53,040
-You're Irish, you are.
-Tyreelin, County Cavan.

605
00:50:53,280 --> 00:50:54,960
Well then, County Cavan...

606
00:50:55,440 --> 00:50:57,800
give us a song and you're home and dry.

607
00:50:59,680 --> 00:51:02,200
<i>Underground, overground, wombling free</i>

608
00:51:02,280 --> 00:51:04,440
<i>The Wombles of Wimbledon Common are we</i>

609
00:51:04,520 --> 00:51:07,920
Good man, you have it.
Now the dance, okay? Okay?

610
00:51:08,320 --> 00:51:09,600
I'm going in.

611
00:51:10,320 --> 00:51:14,160
Right. Hop, one. Hop, two.
Hop, one, two, three.

612
00:51:15,520 --> 00:51:17,440
Flap, flap, flap. Okay?

613
00:51:17,520 --> 00:51:21,600
Go, go on.
Hop, hop one, hop two, hop one, two, three.

614
00:51:22,640 --> 00:51:24,240
Flap, flap, flap. Right, ready?

615
00:51:24,320 --> 00:51:26,520
Right, hop one, hop two.

616
00:51:26,560 --> 00:51:29,080
For fuck's sake, will you hop right?
One, two, three.

617
00:51:29,160 --> 00:51:32,320
Hop one, hop two. Hop, one, two, three.

618
00:51:33,720 --> 00:51:35,880
Flap, flap. Flap it out, flap it out.

619
00:51:36,800 --> 00:51:38,160
Sell it to me.

620
00:51:39,440 --> 00:51:42,640
<i>Overground, underground, wombling free</i>

621
00:51:42,720 --> 00:51:45,240
<i>The Wombles of Wimbledon Common are we</i>

622
00:51:45,320 --> 00:51:47,160
Give him the drill, Bulgaria.

623
00:51:47,520 --> 00:51:50,480
<i>Enough already.
You take the croquet. Capisce?</i>

624
00:51:50,560 --> 00:51:51,880
<i>-Capisce.
-I gotta wheel.</i>

625
00:51:51,960 --> 00:51:53,760
<i>Every morning, 9:00, be there.</i>

626
00:52:07,560 --> 00:52:08,760
Bulgaria?

627
00:52:09,240 --> 00:52:11,080
I told you before,
these are your responsibility.

628
00:52:11,160 --> 00:52:12,480
You're head Womble here.

629
00:52:12,560 --> 00:52:14,640
-Well, that's this.... Fuck!
-Fuck!

630
00:52:14,680 --> 00:52:16,440
I'll give you RAF.

631
00:52:16,520 --> 00:52:17,920
I broke no fucking mallet!

632
00:52:18,000 --> 00:52:20,600
-I broke no fucking mallet!
-Keep away from me.

633
00:52:20,960 --> 00:52:21,920
Put that down!

634
00:52:22,000 --> 00:52:24,680
I'll break it across your back, you bollocks!

635
00:52:24,800 --> 00:52:27,000
I'll bust it....

636
00:52:31,000 --> 00:52:32,600
"You broke the mallet," he says.

637
00:52:32,640 --> 00:52:35,960
"I'll have to dock it from your pay."
I broke no fucking mallet.

638
00:52:36,000 --> 00:52:37,400
You fucked me one last time.

639
00:52:37,480 --> 00:52:39,360
RAF, my bollocks! That's the end of the line!

640
00:52:39,440 --> 00:52:41,080
Enough of that, John Joe.

641
00:52:42,240 --> 00:52:43,520
Back off, motherfucker.

642
00:52:43,600 --> 00:52:45,120
You don't know
what you're dealing with here!

643
00:52:45,200 --> 00:52:47,200
Back in the can,
you wanna know what they used to say?

644
00:52:47,280 --> 00:52:49,800
"Stay away, man.
He's out where the buses don't run!"

645
00:52:49,880 --> 00:52:53,280
-You're out of your league here, friend.
-Oh, not that again.

646
00:52:54,120 --> 00:52:55,440
You have to show them where you stand.

647
00:52:55,520 --> 00:52:57,680
They fuck with you, you fuck with them.

648
00:52:57,760 --> 00:53:00,240
You fuck them so bad
you make them wish they'd never been born.

649
00:53:00,320 --> 00:53:03,200
-You want another shot?
-I'd love a Babycham.

650
00:53:03,760 --> 00:53:05,560
<i>You got it, kemo sabe.</i>

651
00:53:06,120 --> 00:53:09,040
Tommy, one Babycham, one Powers.

652
00:53:09,440 --> 00:53:10,480
Please.

653
00:53:10,560 --> 00:53:12,480
Two weeks' severance, in the paw.

654
00:53:12,520 --> 00:53:15,920
You fuck with John Joe Kenny,
that's one time you fuck too many.

655
00:53:16,640 --> 00:53:17,920
He's from Cavan.

656
00:53:18,240 --> 00:53:20,600
So, where's Cavan?

657
00:53:20,680 --> 00:53:22,200
Next to Monaghan.

658
00:53:23,720 --> 00:53:26,640
I'm going for a womble.
If you want to come, give us a shout, right?

659
00:53:26,720 --> 00:53:28,120
Really, Uncle Bulgaria.

660
00:53:28,200 --> 00:53:30,960
<i>Underground, overground, wombling free</i>

661
00:53:31,040 --> 00:53:34,160
<i>The Wombles of Wimbledon Common are we</i>

662
00:53:34,240 --> 00:53:37,000
<i>Underground, overground, wombling free</i>

663
00:53:37,080 --> 00:53:39,440
I was a Womble one time.
Did you know that?

664
00:53:42,400 --> 00:53:44,400
Hey, you can't sleep here, love.

665
00:53:45,360 --> 00:53:47,240
Have you got a home to go to?

666
00:53:48,720 --> 00:53:50,480
You can get a cab outside.

667
00:53:51,600 --> 00:53:56,240
Oh, I do believe I have a small, elfin
dwelling on Wimbledon Common.

668
00:54:06,880 --> 00:54:07,840
Oi!

669
00:54:08,640 --> 00:54:10,680
You doing business,
do it somewhere else, love.

670
00:54:10,760 --> 00:54:12,440
This pavement's got my name on it.

671
00:54:12,520 --> 00:54:14,760
What, pray, is your name? Concrete?

672
00:54:15,480 --> 00:54:18,320
My name is Scratch Your Eyes Out,
Bite Your Bleeding Nose Off...

673
00:54:18,400 --> 00:54:21,200
which is what I'll do
if you don't get off my patch.

674
00:54:22,240 --> 00:54:23,520
All right, lover?

675
00:54:24,320 --> 00:54:25,840
She giving you trouble, son?

676
00:54:25,920 --> 00:54:28,880
Oh, no trouble at all.
We were just exchanging names.

677
00:54:30,320 --> 00:54:32,920
Go on, you fucking nancy boy!

678
00:54:33,080 --> 00:54:35,320
Don't fucking come back!

679
00:54:35,440 --> 00:54:39,280
And her name is Scratch Your Eyes Out
and Bite Your Bleeding Nose Off.

680
00:54:39,360 --> 00:54:41,840
And my name is Patricia Kitten Braden.

681
00:54:42,040 --> 00:54:44,760
Pleased to meet you, Patricia Kitten Braden.

682
00:54:46,120 --> 00:54:48,000
Just what were you doing back there?

683
00:54:48,080 --> 00:54:50,000
I was looking for the Phantom Lady.

684
00:54:50,080 --> 00:54:51,960
You found the right street, then.

685
00:54:52,040 --> 00:54:54,880
Why, what's it called? Phantom Lady Street?

686
00:54:55,000 --> 00:54:58,400
You could call it that.
And just who is this Phantom Lady?

687
00:54:58,680 --> 00:55:01,520
Well, it's my mother, really. I call her that.

688
00:55:01,640 --> 00:55:05,520
To pretend it's a story
that's happening to someone else, you see.

689
00:55:05,560 --> 00:55:07,320
And why do you pretend that?

690
00:55:07,400 --> 00:55:10,040
Because otherwise I might cry
and never stop.

691
00:55:10,400 --> 00:55:12,680
If you cried, I'd make you stop.

692
00:55:13,040 --> 00:55:14,440
Oh, you would?

693
00:55:14,680 --> 00:55:16,560
Oh, how kind, kind sir.

694
00:55:17,400 --> 00:55:19,600
Yes, I'd definitely make you stop.

695
00:55:24,440 --> 00:55:26,440
And just what is it you do, then?

696
00:55:26,800 --> 00:55:30,120
Oh, this and that. Showbiz, kind of. Singing.

697
00:55:31,040 --> 00:55:34,520
-What do you like to sing about?
-I sing about true love.

698
00:55:35,200 --> 00:55:36,480
That's nice.

699
00:55:37,120 --> 00:55:38,680
Have you ever found it?

700
00:55:40,240 --> 00:55:42,600
I thought I had, once.

701
00:55:45,600 --> 00:55:47,320
Here's one about true love.

702
00:55:51,560 --> 00:55:53,040
Ever heard this one?

703
00:55:54,920 --> 00:55:56,240
Nice, isn't it?

704
00:55:56,960 --> 00:55:58,960
I just love love songs.

705
00:56:03,320 --> 00:56:04,440
Take it off.

706
00:56:06,640 --> 00:56:09,520
-Don't you like it?
-Take it off, there's a good lad.

707
00:56:12,080 --> 00:56:13,880
As you wish, sir.

708
00:56:20,560 --> 00:56:23,000
-Now, isn't that more comfortable?
-Yes, sir.

709
00:56:25,200 --> 00:56:28,080
Of course it is, my love-Ioving friend.

710
00:56:29,600 --> 00:56:32,760
Here, feel that.

711
00:56:37,040 --> 00:56:39,160
Good old-fashioned silk.

712
00:56:39,360 --> 00:56:42,240
-Here you are.
-Thank you.

713
00:56:50,520 --> 00:56:51,800
It's beautiful.

714
00:56:54,920 --> 00:56:57,600
-You like it?
-It's beautiful.

715
00:56:58,400 --> 00:56:59,640
Like it?

716
00:57:10,400 --> 00:57:14,360
<i>But did true love save Kitten
from the hands of the beast...</i>

717
00:57:14,440 --> 00:57:16,720
<i>in that worst of all fairy tales?</i>

718
00:57:16,800 --> 00:57:19,480
<i>No, what saved Kitten...</i>

719
00:57:19,520 --> 00:57:22,000
<i>was her precious perfume spray...</i>

720
00:57:22,240 --> 00:57:25,960
<i>bought for �2.99
in Roches Stores on Henry Street...</i>

721
00:57:26,040 --> 00:57:28,760
<i>before she left her beloved Emerald Isle.</i>

722
00:57:38,960 --> 00:57:39,920
Hello.

723
00:57:42,360 --> 00:57:43,480
I'm sorry to interrupt...

724
00:57:43,520 --> 00:57:46,440
but are you all right, miss?

725
00:57:49,080 --> 00:57:50,840
Yes, fine, thank you.

726
00:57:51,480 --> 00:57:54,560
Just tired after my hard day's work.

727
00:57:55,600 --> 00:57:58,160
You have been sitting there
for four hours now.

728
00:58:00,480 --> 00:58:02,880
Yes, busy at my desk.

729
00:58:04,280 --> 00:58:05,920
Busy at your desk?

730
00:58:08,800 --> 00:58:10,400
Writing my little book.

731
00:58:12,280 --> 00:58:13,640
Your little book?

732
00:58:16,120 --> 00:58:17,480
What type of book?

733
00:58:21,080 --> 00:58:22,320
Well, it's a....

734
00:58:22,360 --> 00:58:25,360
It's a mystery thriller, sir.

735
00:58:25,400 --> 00:58:27,440
About a woman who disappears.

736
00:58:29,200 --> 00:58:31,800
May I ask what it's called?

737
00:58:33,800 --> 00:58:35,000
Yes.

738
00:58:35,680 --> 00:58:36,880
It's called...

739
00:58:38,640 --> 00:58:40,280
<i>Footprints in the Custard.</i>

740
00:58:44,120 --> 00:58:46,840
No, I'm only joking.
It doesn't have a name yet...

741
00:58:47,040 --> 00:58:50,720
because I don't know what's gonna happen
if the mystery is ever solved.

742
00:58:51,480 --> 00:58:53,080
But the lady has a name?

743
00:58:54,960 --> 00:58:56,320
Phantom Lady.

744
00:58:57,600 --> 00:58:59,000
"Phantom Lady."

745
00:59:01,640 --> 00:59:05,320
No, her real name's Eily Bergin.
She was my mother.

746
00:59:05,440 --> 00:59:07,000
-Your mother?
-Yeah.

747
00:59:07,080 --> 00:59:09,120
And then she went away
to the city of all cities...

748
00:59:09,200 --> 00:59:11,400
that never sleeps from dusk till dawn.

749
00:59:11,720 --> 00:59:15,600
-So, you think she's here in London?
-No, I know she's here in London.

750
00:59:15,680 --> 00:59:17,000
Fantastic!

751
00:59:18,640 --> 00:59:21,160
The fantastic tale of Eily Bergin.

752
00:59:21,760 --> 00:59:23,720
I can't wait to hear the ending.

753
00:59:24,120 --> 00:59:27,960
-But you haven't even heard the start.
-I can't wait to hear that, either.

754
00:59:29,960 --> 00:59:33,240
-So, are you a writer, too, then, sir?
-Oh, good Lord, no.

755
00:59:35,480 --> 00:59:38,160
But something similar, maybe.

756
00:59:38,360 --> 00:59:41,640
Something similar?
I wonder what that could be.

757
00:59:48,000 --> 00:59:49,520
You're a magician!

758
00:59:50,520 --> 00:59:52,960
Bertie Vaughan at your service.

759
00:59:54,760 --> 00:59:58,320
Now, the first thing that has to be said,
Bertie dearest...

760
00:59:58,560 --> 01:00:02,760
is that you bear absolutely no resemblance
to Marlon "Margarine" Brando.

761
01:00:03,320 --> 01:00:05,040
We all have our off days.

762
01:00:06,720 --> 01:00:09,360
So, tell me more about the Phantom Lady.

763
01:00:09,680 --> 01:00:11,800
Why? What's in it for me?

764
01:00:12,080 --> 01:00:14,080
I'll take you to see my show.

765
01:00:14,240 --> 01:00:16,840
Oh, it's a deal, Magic.

766
01:00:16,960 --> 01:00:21,520
So, where were we? Yes, the Phantom Lady.

767
01:00:21,720 --> 01:00:24,080
Eily Bergin had just arrived in Dublin...

768
01:00:24,160 --> 01:00:28,040
and just realized that her boat
didn't sail for another four hours.

769
01:00:38,600 --> 01:00:40,440
Lo and behold, not a scratch.

770
01:00:40,760 --> 01:00:42,120
Thank you, my dear.

771
01:00:44,120 --> 01:00:45,280
Pick a card.

772
01:00:46,040 --> 01:00:47,000
Anyone?

773
01:00:47,640 --> 01:00:49,520
Come along, madam, pick a card.

774
01:00:49,680 --> 01:00:51,000
Any card.

775
01:00:55,760 --> 01:00:59,000
-Oh, my God!
-Oh, yes, blimey.

776
01:00:59,080 --> 01:01:00,560
"Oh, my God" is right.

777
01:01:00,640 --> 01:01:04,440
<i>I do believe you've chosen the 101 of hearts.</i>

778
01:01:04,480 --> 01:01:06,920
Thank you, my dear, I'll take care of that.

779
01:01:09,840 --> 01:01:11,280
Time, of course.

780
01:01:11,720 --> 01:01:13,440
The time.

781
01:01:13,520 --> 01:01:16,720
Looks like it's up, you lovely people.

782
01:01:17,440 --> 01:01:20,840
Come on, help me, please, my loves.

783
01:01:21,680 --> 01:01:26,480
Anyone out there
willing to encounter the great watch?

784
01:01:31,800 --> 01:01:33,640
-Hello, young lady.
-Hello.

785
01:01:34,400 --> 01:01:37,840
And what's the story
behind those beautiful blue eyes?

786
01:01:41,080 --> 01:01:45,760
-What's your name, young lady?
-Patricia Kitten Braden.

787
01:01:46,040 --> 01:01:49,040
-And where are you from, my dear?
-Ireland.

788
01:01:49,320 --> 01:01:52,440
Keep your eye on the watch, young Patricia.

789
01:01:54,040 --> 01:01:55,800
The whole world is in there.

790
01:01:57,680 --> 01:01:59,360
Tick-tock.

791
01:02:01,360 --> 01:02:03,560
Swing-swong.

792
01:02:05,120 --> 01:02:06,840
And, dare I say it...

793
01:02:07,440 --> 01:02:09,120
ding-dong.

794
01:02:10,360 --> 01:02:14,160
And let the great watch guide you.

795
01:02:26,120 --> 01:02:28,800
And what brings you
to our great metropolis?

796
01:02:29,440 --> 01:02:31,160
I'm looking for my mammy.

797
01:02:31,800 --> 01:02:34,640
Oh. And where did Mummy go?

798
01:02:35,560 --> 01:02:39,200
-The city swallowed her up.
-Oh, fancy that.

799
01:02:39,560 --> 01:02:41,800
Well, it will do that to people.

800
01:02:43,440 --> 01:02:46,040
But do you know what, Patricia?

801
01:02:46,840 --> 01:02:49,560
-I think I see your mother.
-Where?

802
01:02:49,680 --> 01:02:52,760
Why, down there
by that table by the jukebox.

803
01:02:53,320 --> 01:02:54,800
Mammy!

804
01:02:58,120 --> 01:03:00,720
On second thoughts, Patricia...

805
01:03:00,760 --> 01:03:03,480
she's not your mother,
she's your great-aunt Ida.

806
01:03:03,760 --> 01:03:05,960
That's your mother over there.

807
01:03:06,400 --> 01:03:07,640
Mammy?

808
01:03:09,120 --> 01:03:10,520
Mammy!

809
01:03:11,200 --> 01:03:12,280
Oh, Mammy.

810
01:03:15,440 --> 01:03:16,680
Actually...

811
01:03:16,760 --> 01:03:21,240
Patricia, that's your second cousin Ronnie,
just out of the Scrubs.

812
01:03:22,480 --> 01:03:23,800
In fact...

813
01:03:25,000 --> 01:03:27,120
your mummy is right up here.

814
01:03:28,760 --> 01:03:30,520
Up here on stage.

815
01:03:31,360 --> 01:03:33,040
Come to Mummy.

816
01:03:34,040 --> 01:03:35,920
Come to Mummy.

817
01:03:36,680 --> 01:03:38,520
Come to Mummy.

818
01:03:38,720 --> 01:03:40,640
Come to Mummy.

819
01:03:41,000 --> 01:03:44,560
You love your mummy and your poppy.

820
01:03:46,040 --> 01:03:48,240
Good to have you back, darling.

821
01:03:48,800 --> 01:03:50,720
And Mummy's never leaving again.

822
01:03:50,800 --> 01:03:51,960
Never.

823
01:03:53,080 --> 01:03:54,080
Never.

824
01:03:54,880 --> 01:03:57,160
Never, I promise. Never.

825
01:04:17,320 --> 01:04:19,840
Just call me Old Sawbones.

826
01:04:28,600 --> 01:04:31,280
-You all right, dear?
-Yes.

827
01:04:43,040 --> 01:04:46,360
Those of a nervous disposition...

828
01:04:46,400 --> 01:04:49,760
should now close their eyes.

829
01:04:54,160 --> 01:04:55,320
Oh, dear.

830
01:05:03,160 --> 01:05:04,880
Are you all right, Kitten?

831
01:05:06,360 --> 01:05:08,880
No, I'm actually quite heartbroken.

832
01:05:14,800 --> 01:05:16,880
I think I see the problem.

833
01:05:41,080 --> 01:05:43,360
Gee, thanks, Cupid.

834
01:05:54,160 --> 01:05:56,840
And the other thing
about the Phantom Lady was, Bertie...

835
01:05:56,880 --> 01:06:00,440
she realized, in the city that never sleeps....

836
01:06:00,520 --> 01:06:02,440
What did she realize, Kitten?

837
01:06:02,640 --> 01:06:06,600
That all the songs that she'd listened to,
all the love songs...

838
01:06:07,120 --> 01:06:09,320
well, they were only songs.

839
01:06:09,440 --> 01:06:12,840
-What's wrong with that?
-Nothing, if you don't believe in them.

840
01:06:13,840 --> 01:06:15,480
But she did, you see.

841
01:06:15,560 --> 01:06:18,120
She believed in enchanted evenings...

842
01:06:18,160 --> 01:06:22,120
and she believed that a small cloud
passed overhead...

843
01:06:22,160 --> 01:06:24,640
and cried down on her flowerbed.

844
01:06:25,000 --> 01:06:28,440
And she even believed
there was breakfast to be had.

845
01:06:28,520 --> 01:06:29,480
Where?

846
01:06:30,560 --> 01:06:31,720
On Pluto.

847
01:06:32,600 --> 01:06:36,360
The mysterious, icy wastes of Pluto.

848
01:06:38,800 --> 01:06:42,600
You know, Kitten,
I made a decision a long time ago.

849
01:06:43,720 --> 01:06:45,280
What decision was that?

850
01:06:46,360 --> 01:06:50,160
That I wasn't destined
for the sentimental side of things.

851
01:06:51,880 --> 01:06:52,840
But....

852
01:06:53,520 --> 01:06:57,600
But if I did let myself ever fall for someone...

853
01:06:59,120 --> 01:07:01,120
I think it would be a girl like you.

854
01:07:01,200 --> 01:07:03,920
Bertie, please, I have to stop you.
There's something you should know.

855
01:07:03,960 --> 01:07:06,520
Or maybe what I should say is...

856
01:07:08,200 --> 01:07:09,800
it would be a girl...

857
01:07:11,400 --> 01:07:14,360
-not a million miles away from...
-No, please don't.

858
01:07:14,480 --> 01:07:16,040
...where I'm standing.

859
01:07:17,600 --> 01:07:18,560
No.

860
01:07:22,080 --> 01:07:23,960
What's the matter, princess?

861
01:07:26,160 --> 01:07:28,520
Well, you see, the thing is, Bertie...

862
01:07:30,000 --> 01:07:31,360
I'm not....

863
01:07:31,560 --> 01:07:32,520
Yes?

864
01:07:35,360 --> 01:07:36,800
I'm not a girl.

865
01:07:37,680 --> 01:07:39,560
Oh, I knew that, princess.

866
01:07:40,960 --> 01:07:43,360
-You did?
-Of course.

867
01:07:44,560 --> 01:07:46,000
What I said was...

868
01:07:47,280 --> 01:07:49,400
it would be a girl like you.

869
01:07:58,080 --> 01:08:01,000
<i>I do believe I see Mummy over there.</i>

870
01:08:03,840 --> 01:08:05,160
Mammy!

871
01:08:09,040 --> 01:08:13,080
<i>Actually, she's just walked in. There.</i>

872
01:08:16,680 --> 01:08:17,920
Mammy! Mammy.

873
01:08:18,520 --> 01:08:19,840
Bastards!

874
01:08:20,960 --> 01:08:22,800
Think you can make fun of her?

875
01:08:24,040 --> 01:08:25,520
You're coming with me.

876
01:08:29,320 --> 01:08:30,320
Wait!

877
01:08:30,720 --> 01:08:32,200
Please don't leave me.

878
01:08:33,160 --> 01:08:35,080
What about the Prince of Magic?

879
01:08:35,480 --> 01:08:38,440
-Please don't go.
-Some fucking Prince of Magic.

880
01:08:38,520 --> 01:08:41,320
No, maybe I should....
He doesn't mean bad, Charlie.

881
01:08:41,360 --> 01:08:44,120
For Christ's sake, Paddy,
what is happening to you?

882
01:08:44,960 --> 01:08:46,120
Kitten!

883
01:09:12,080 --> 01:09:13,120
Excuse me.

884
01:09:20,080 --> 01:09:22,600
John Joe. John Joe!

885
01:09:22,800 --> 01:09:23,760
John Joe!

886
01:09:25,280 --> 01:09:26,760
Not a Womble anymore.

887
01:09:27,480 --> 01:09:31,280
Don't talk to me about fucking Wombles!
I'm in the Tower of London now.

888
01:09:32,560 --> 01:09:36,840
Thirty smackers in the paw, boy,
no questions asked.

889
01:09:36,920 --> 01:09:38,800
Hey, they're looking
for a Mary Queen of Scots.

890
01:09:38,880 --> 01:09:41,960
-Would you be up for it?
-They'd chop my head off, surely.

891
01:09:42,400 --> 01:09:44,520
And here's the man to do it for you.

892
01:09:46,200 --> 01:09:47,560
Smiley, huh?

893
01:10:25,840 --> 01:10:27,240
Where's Irwin gone?

894
01:10:28,120 --> 01:10:30,640
Him and his fucking revolution.

895
01:10:43,200 --> 01:10:45,800
-How'd you carry it?
-Bottom of my sleeping bag.

896
01:10:47,960 --> 01:10:50,400
There won't be much sleeping
with this baby.

897
01:10:51,480 --> 01:10:53,360
So you haven't seen her, then?

898
01:10:55,600 --> 01:10:57,200
She's here, though, somewhere.

899
01:10:57,280 --> 01:10:59,360
I know it. I just know it, Charlie.

900
01:11:00,000 --> 01:11:01,480
Big fucking city.

901
01:11:03,200 --> 01:11:04,920
I'm losing Irwin, you know.

902
01:11:06,080 --> 01:11:07,080
How?

903
01:11:08,000 --> 01:11:10,840
He's up to something. I know it.

904
01:11:12,720 --> 01:11:14,280
He's got these secrets.

905
01:11:16,400 --> 01:11:18,240
So why did you come over, Charlie?

906
01:11:18,320 --> 01:11:19,880
Wasn't just to see me.

907
01:11:21,360 --> 01:11:23,400
Was it something to do with Irwin?

908
01:11:25,760 --> 01:11:27,160
You might say that.

909
01:11:31,000 --> 01:11:32,200
I'm pregnant.

910
01:11:36,560 --> 01:11:38,160
Oh, Jesus, Charlie.

911
01:11:39,920 --> 01:11:41,120
Does he know?

912
01:11:42,960 --> 01:11:44,680
You know all he knows about.

913
01:11:45,840 --> 01:11:47,240
Or cares.

914
01:11:55,920 --> 01:11:58,280
But you didn't come here to have the baby?

915
01:12:01,240 --> 01:12:03,080
I came here to get rid of it.

916
01:12:10,440 --> 01:12:12,280
You have to tell him, Charlie.

917
01:12:13,560 --> 01:12:14,800
I can't.

918
01:12:15,840 --> 01:12:17,560
He's all fucked up. He's....

919
01:12:19,800 --> 01:12:22,760
So, how are the homeless?

920
01:12:24,560 --> 01:12:25,880
Homeless are fine.

921
01:12:26,640 --> 01:12:29,000
That's what keeps him out late, Kitten...

922
01:12:29,640 --> 01:12:31,280
working with the homeless.

923
01:12:32,000 --> 01:12:33,200
Right, Irwin?

924
01:12:50,120 --> 01:12:52,920
-I can't have it, can I, Paddy?
-No.

925
01:12:54,400 --> 01:12:56,040
No, you can't.

926
01:12:59,040 --> 01:13:01,240
Irwin's involved in shit
I don't wanna think about.

927
01:13:01,320 --> 01:13:02,440
I know.

928
01:13:02,760 --> 01:13:06,320
What would it turn out like, Paddy?
You know what I mean, don't you?

929
01:13:07,440 --> 01:13:11,240
It'd be an absolute disaster, like me.

930
01:13:13,720 --> 01:13:17,160
Now, I want you to read this leaflet.

931
01:13:17,520 --> 01:13:20,520
It outlines all aspects
of the termination procedure.

932
01:13:21,560 --> 01:13:22,680
Termination?

933
01:13:23,400 --> 01:13:26,640
-You mean this is an abortion clinic?
-Yes, of course it is.

934
01:13:27,760 --> 01:13:30,080
I thought it was a fertility clinic.

935
01:13:36,840 --> 01:13:39,160
I think she changed her mind. Thank you.

936
01:13:48,360 --> 01:13:51,000
You said it'd be a disaster, like you.

937
01:13:51,560 --> 01:13:53,800
Worse, probably.

938
01:13:54,320 --> 01:13:58,680
-But I love you, you fucking disaster.
-Oh, Charlie.

939
01:14:05,520 --> 01:14:08,520
-Promise you won't get lost again?
-I promise.

940
01:14:10,320 --> 01:14:11,280
Tell him.

941
01:14:12,920 --> 01:14:14,120
Tell me what?

942
01:14:15,120 --> 01:14:18,320
Charlie's joining the Sandinistas.
Aren't you, Charlie?

943
01:14:18,440 --> 01:14:21,360
-Sandinistas?
-They're a rock band.

944
01:14:21,440 --> 01:14:24,040
-Aren't they, Charlie?
-Where can I reach you?

945
01:14:26,280 --> 01:14:28,040
Try Cambridge Circus.

946
01:14:42,200 --> 01:14:43,760
See you, Paddy.

947
01:15:32,160 --> 01:15:35,880
-You and me, darling. What do you say?
-I don't quite know what to say.

948
01:15:38,160 --> 01:15:39,720
Christ, you're a bloke!

949
01:15:39,800 --> 01:15:42,320
Ten out of ten, Sherlock.

950
01:16:02,520 --> 01:16:04,400
You fancy a drink or something?

951
01:16:06,360 --> 01:16:09,200
Campari and soda, if you don't mind.

952
01:16:09,400 --> 01:16:10,760
Of course I don't.

953
01:16:10,840 --> 01:16:13,120
Wouldn't have asked you otherwise,
would I?

954
01:16:13,200 --> 01:16:15,080
Campari and soda, please, mate.

955
01:16:20,760 --> 01:16:22,160
There you go, mate.

956
01:16:23,240 --> 01:16:24,160
Cheers.

957
01:16:29,960 --> 01:16:31,000
Thank you.

958
01:16:33,200 --> 01:16:36,400
-Crowded tonight.
-Oh, yes.

959
01:16:36,480 --> 01:16:39,880
-Football supporters?
-No, Royal Engineers.

960
01:16:40,080 --> 01:16:41,800
Oh, soldiers.

961
01:16:42,040 --> 01:16:44,160
Just come back from a tour of duty.

962
01:16:44,400 --> 01:16:48,240
-Aden? Cyprus? No, let me guess.
-Fucking Ulster.

963
01:16:50,280 --> 01:16:52,240
I haven't got anything
against the Irish, though, mind.

964
01:16:52,320 --> 01:16:55,720
-I hear they're very friendly.
-Don't know. Maybe.

965
01:16:58,200 --> 01:17:01,520
It's the politicians what fuck it up, though,
isn't it?

966
01:17:05,240 --> 01:17:06,880
Do you wanna dance?

967
01:17:08,520 --> 01:17:10,120
Yes, I'd love to.

968
01:17:24,200 --> 01:17:27,400
-You okay?
-Oh, yes. Super.

969
01:17:29,160 --> 01:17:31,240
You seem a little bit tense.

970
01:17:34,440 --> 01:17:36,440
Would you do something for me?

971
01:17:37,400 --> 01:17:38,720
Yeah, of course.

972
01:17:41,320 --> 01:17:43,760
Would you pretend your name's Bobby?

973
01:17:45,000 --> 01:17:46,000
Bobby who?

974
01:17:47,880 --> 01:17:49,280
Bobby Goldsboro.

975
01:17:51,240 --> 01:17:53,080
It's his song, you see.

976
01:17:54,880 --> 01:17:56,440
Bobby it is, then.

977
01:17:57,720 --> 01:18:01,720
All you have to do is plant a little tree...

978
01:18:02,040 --> 01:18:04,560
surprise me with a puppy...

979
01:18:05,280 --> 01:18:07,120
I'll hug your neck.

980
01:18:56,080 --> 01:18:58,280
Back. Go to the back end.

981
01:18:58,800 --> 01:19:00,680
Get as many men down as you can.

982
01:19:00,720 --> 01:19:02,680
All right, my love,
we're gonna get you out of here.

983
01:19:02,760 --> 01:19:05,160
Come on, my love. Can you stand?

984
01:19:08,280 --> 01:19:09,480
That's it.

985
01:19:09,560 --> 01:19:11,400
As many people as we can get out
through the door.

986
01:19:11,480 --> 01:19:13,040
Take my shoulder, love.

987
01:19:13,160 --> 01:19:14,960
You're all right, mate, I've got you.

988
01:19:15,040 --> 01:19:16,040
My tights.

989
01:19:16,120 --> 01:19:17,720
-Easy, easy.
-Steady down there. Steady.

990
01:19:17,800 --> 01:19:19,400
My tights! They're in ribbons.

991
01:19:19,480 --> 01:19:21,920
You're alive, love, that's the main thing.
Come on.

992
01:19:21,960 --> 01:19:24,440
I know what I'll have to do,
I'll have to get a new pair.

993
01:19:24,520 --> 01:19:26,840
There's no other way, I'm afraid.

994
01:19:29,920 --> 01:19:31,720
Keep still, darling.
Don't try and move, okay?

995
01:19:31,800 --> 01:19:33,840
Please, let us through now!

996
01:19:33,960 --> 01:19:35,240
Watch out.

997
01:19:36,520 --> 01:19:39,480
-I told you, from my best side, darlings.
-Bring the other ambulance.

998
01:19:39,560 --> 01:19:40,840
Slow down.

999
01:19:41,160 --> 01:19:43,000
That's it. Slowly now.

1000
01:19:43,920 --> 01:19:46,760
Come on, get out of the way, please!
Come on.

1001
01:19:47,200 --> 01:19:50,480
-Out of the way.
-Please, nurse, he's in so much pain.

1002
01:19:52,040 --> 01:19:55,360
No, they're Christian Dior.
Do you really have to?

1003
01:20:04,680 --> 01:20:08,960
How silly can you get,
putting an "X" across my weenie.

1004
01:20:09,000 --> 01:20:13,800
Not so silly as 11 fucking people
blown to pieces...

1005
01:20:13,880 --> 01:20:15,600
you twisted little cunt!

1006
01:20:15,680 --> 01:20:19,160
Fucking baby-faced, fucking Irish murderer!

1007
01:20:22,760 --> 01:20:25,000
I'm sorry, did you call?

1008
01:20:26,000 --> 01:20:29,600
I can't quite see where you are.
I'm over here, you see.

1009
01:20:30,280 --> 01:20:33,960
Millions of miles up here
with Sirius guarding my head.

1010
01:20:34,000 --> 01:20:36,200
Tell him what he wants to know!

1011
01:20:36,840 --> 01:20:40,200
It's free. Everyone thinks it's cold up here...

1012
01:20:40,280 --> 01:20:41,680
but it's actually quite warm.

1013
01:20:41,760 --> 01:20:45,120
Yes, it's warm as toast up on Pluto.

1014
01:20:45,440 --> 01:20:46,400
Pluto.

1015
01:20:48,320 --> 01:20:52,160
Don't try the fucking blarney on us, Paddy!

1016
01:20:52,200 --> 01:20:55,240
We know you planted the fucking bomb!

1017
01:20:55,560 --> 01:20:57,880
But of course I did, my darling.

1018
01:20:57,960 --> 01:21:00,240
Why, I've planted hundreds of them.

1019
01:21:00,320 --> 01:21:03,200
Have you now? Well, plant this!

1020
01:21:07,720 --> 01:21:09,600
Hello, officer.

1021
01:21:10,120 --> 01:21:11,520
I'm over here.

1022
01:21:11,760 --> 01:21:14,360
Just take a left at the Milky Way.

1023
01:21:14,760 --> 01:21:18,040
<i>We'll travel to Mars and visit</i>

1024
01:21:18,120 --> 01:21:20,200
Christ, I can't fucking stand this!

1025
01:21:20,240 --> 01:21:24,760
Listen, son,
why don't you just make a statement?

1026
01:21:26,280 --> 01:21:29,440
A statement, officer?
Why didn't you just say so?

1027
01:21:29,480 --> 01:21:33,280
Attaboy. There's no point
making it hard for all of us.

1028
01:21:33,360 --> 01:21:36,840
Of course not.
After all, we're all friends here.

1029
01:21:43,240 --> 01:21:48,000
Let's start with where you were
on Thursday, October 17th.

1030
01:21:49,760 --> 01:21:54,080
I was in my little cell
working with my active service unit.

1031
01:21:54,720 --> 01:21:56,840
But I was working undercover.

1032
01:21:57,400 --> 01:21:58,760
Undercover?

1033
01:22:04,120 --> 01:22:07,440
Oh, it's all coming back to me now.
Pen and paper, please.

1034
01:22:16,360 --> 01:22:20,600
<i>Patricia Kitten, a.k.a. Deep Throat...</i>

1035
01:22:20,680 --> 01:22:25,160
<i>had penetrated the deepest recesses
of the Republican sphincter...</i>

1036
01:22:27,760 --> 01:22:30,920
<i>with her secret anti-terrorist spray...</i>

1037
01:22:31,120 --> 01:22:35,160
<i>named after Gabrielle Coco Chanel's
lucky number.</i>

1038
01:22:37,440 --> 01:22:39,640
The stability of Semtex
will be compromised.

1039
01:22:39,720 --> 01:22:42,880
<i>Oh, but, Lord, was she sick of that black.</i>

1040
01:22:44,520 --> 01:22:47,840
<i>What is it with freedom fighters
and couture anyway?</i>

1041
01:23:02,000 --> 01:23:04,200
You've got fuse support and booster charge.

1042
01:23:04,280 --> 01:23:07,040
What can I say?
We've got here the pressure plate--

1043
01:23:15,320 --> 01:23:16,400
<i>Stop</i>

1044
01:23:59,520 --> 01:24:01,240
Is there anyone here?

1045
01:24:01,320 --> 01:24:03,240
Why won't he just talk to us?

1046
01:24:03,280 --> 01:24:06,240
Did he or didn't he, dressed as a woman,
get caught by his own bomb?

1047
01:24:06,280 --> 01:24:09,120
We've held him six days now.
Seven's the max.

1048
01:24:19,880 --> 01:24:21,000
Paddy?

1049
01:24:22,920 --> 01:24:26,560
-You all right?
-Fine. Absolutely wonderful.

1050
01:24:28,080 --> 01:24:31,640
Meet us halfway, will you, Paddy?
Tell us why you came over here.

1051
01:24:32,920 --> 01:24:35,080
Well, I was just looking for someone.

1052
01:24:35,160 --> 01:24:38,480
-I was just looking for Eily Bergin.
-Who's Eily Bergin, Paddy?

1053
01:24:40,480 --> 01:24:42,360
She's gone undercover now.

1054
01:24:42,440 --> 01:24:44,960
The biggest city in the world
swallowed her up.

1055
01:24:45,000 --> 01:24:47,840
Could she help us
with our inquiries, Paddy?

1056
01:24:48,040 --> 01:24:49,240
She could help me with mine.

1057
01:24:49,320 --> 01:24:52,160
Do you want us to find her?
Have you got an address?

1058
01:24:53,680 --> 01:24:57,120
-You could try The House That Vanished.
-The House That Vanished.

1059
01:24:58,480 --> 01:25:02,280
Oh, Christ. I think we're all losing it.

1060
01:25:10,280 --> 01:25:13,960
We're gonna get some sleep now, Paddy.
We're gonna get some sleep.

1061
01:25:14,280 --> 01:25:18,160
Look, I think we may have made a mistake.

1062
01:25:19,560 --> 01:25:21,720
-Officer?
-What is it now?

1063
01:25:22,560 --> 01:25:26,720
If you came home from the office
and you found me lying on the floor...

1064
01:25:27,360 --> 01:25:30,800
-would you take me to the hospital?
-Well, of course I would.

1065
01:25:31,560 --> 01:25:34,000
And would you carry me
like you're doing now?

1066
01:25:34,600 --> 01:25:35,920
Well, yeah.

1067
01:25:36,520 --> 01:25:41,160
So if I wasn't a transvestite terrorist,
would you marry me?

1068
01:25:41,800 --> 01:25:43,600
No, for fuck's sake.

1069
01:25:51,680 --> 01:25:54,760
Well, is Officer Wallis
gonna be a happy man or what?

1070
01:25:54,840 --> 01:25:57,760
We've held you too long
by all accounts. Look.

1071
01:25:59,640 --> 01:26:01,200
Oh, no, you can't.

1072
01:26:01,800 --> 01:26:04,520
You can't. Not when I'm settling in so well.

1073
01:26:09,160 --> 01:26:11,640
Take your head off my shoulder, son.

1074
01:26:14,920 --> 01:26:17,160
You don't understand, Paddy.
We can't keep you here.

1075
01:26:17,240 --> 01:26:19,120
It's impossible.
We couldn't even if we wanted to.

1076
01:26:19,200 --> 01:26:22,160
Fuck this, I'm going on a long holiday.
Wife says I need it.

1077
01:26:22,240 --> 01:26:23,440
Come on!

1078
01:26:23,520 --> 01:26:26,640
Come on, just for one day.
It wouldn't kill you.

1079
01:26:26,720 --> 01:26:28,720
Sorry, Paddy. It's impossible.

1080
01:26:29,160 --> 01:26:32,040
-Okay, a half-a-day, please?
-No.

1081
01:26:35,040 --> 01:26:37,160
Look, do you mind me asking?

1082
01:26:37,200 --> 01:26:40,840
I mean, why do you wanna....
I mean, it don't make any sense.

1083
01:26:41,320 --> 01:26:43,880
-It just makes me feel secure.
-Secure?

1084
01:26:44,200 --> 01:26:45,520
Yes, you see, in the cell...

1085
01:26:45,600 --> 01:26:49,280
sometimes I think my legs
are turning into air...

1086
01:26:49,440 --> 01:26:52,440
and I'm floating in space, and I'm all alone.

1087
01:26:52,560 --> 01:26:54,680
"Galactic aloneness," I've heard that called.

1088
01:26:54,760 --> 01:26:56,360
Please, Routledge.

1089
01:26:57,800 --> 01:26:59,560
I just wanna belong.

1090
01:27:00,880 --> 01:27:05,440
I'd be your best prisoner.
I'd cook and I'd clean and I'd sweep...

1091
01:27:05,480 --> 01:27:07,920
and I'd iron all the uniforms. I....

1092
01:27:08,680 --> 01:27:10,520
-Hey, Paddy!
-I just wanna....

1093
01:27:14,320 --> 01:27:16,600
No, I'm afraid it's goodbye now.

1094
01:27:24,000 --> 01:27:27,200
All right, go get that bus there.

1095
01:27:27,920 --> 01:27:29,040
Go on!

1096
01:27:39,880 --> 01:27:42,280
Jennifer Jones and William Holden.

1097
01:27:46,920 --> 01:27:49,160
<i>Love Is a Many-Splendored Thing?</i>

1098
01:27:52,560 --> 01:27:54,600
Have you ever been in love?

1099
01:27:59,320 --> 01:28:01,040
Once I thought I was.

1100
01:28:01,800 --> 01:28:03,480
He was a lucky man.

1101
01:28:07,880 --> 01:28:09,280
I'd pay you.

1102
01:28:11,840 --> 01:28:14,120
I'd give you whatever you wanted.

1103
01:28:15,720 --> 01:28:18,120
Whatever you wanted, I'd give you.

1104
01:29:15,240 --> 01:29:17,520
That's my mammy! That's my mammy!

1105
01:29:19,720 --> 01:29:21,440
Excuse me! Excuse me.

1106
01:29:22,680 --> 01:29:25,000
Excuse me. Excuse me. Excuse me.

1107
01:29:28,680 --> 01:29:30,800
Excuse me. Excuse me, excuse me.

1108
01:29:41,120 --> 01:29:42,240
Hello!

1109
01:30:15,520 --> 01:30:18,280
Hello, sir. Can I be of assistance?

1110
01:30:18,320 --> 01:30:21,680
I don't do anything heavy,
but aside from that I'd be more....

1111
01:30:22,680 --> 01:30:24,840
I could have you arrested, you know.

1112
01:30:24,880 --> 01:30:27,080
Well, icky-oakie me.

1113
01:30:27,640 --> 01:30:28,800
Get in.

1114
01:30:32,760 --> 01:30:35,120
This is no life
for a young man like you, Patrick.

1115
01:30:35,200 --> 01:30:38,360
Well, cuff me then.
Carry me to my sweet cell.

1116
01:30:38,440 --> 01:30:39,360
No.

1117
01:30:40,280 --> 01:30:42,960
Oh, wait, you're not an actual punter,
are you? How exciting.

1118
01:30:43,040 --> 01:30:47,120
No, it's not.... It's not that either.
It's a lot more serious than that, Patrick.

1119
01:30:47,200 --> 01:30:50,600
Well, of course it is, of course it's serious.
Everything's serious.

1120
01:30:50,680 --> 01:30:53,000
Oh, you're gonna die out there, Paddy!

1121
01:30:57,000 --> 01:30:58,200
I know.

1122
01:31:03,680 --> 01:31:05,960
Why don't you try and get a regular job?

1123
01:31:06,560 --> 01:31:10,000
Well, to tell you the truth, Inspector,
I'm not that employable.

1124
01:31:10,080 --> 01:31:11,520
So I gathered.

1125
01:31:14,920 --> 01:31:16,360
Fucking hell.

1126
01:31:24,040 --> 01:31:25,480
Come with me.

1127
01:31:33,040 --> 01:31:36,480
A group of girls
got themselves off the street, Patrick.

1128
01:31:36,720 --> 01:31:38,240
Set up a co-op.

1129
01:31:38,960 --> 01:31:40,280
What do you mean, "co-op"?

1130
01:31:40,360 --> 01:31:43,840
You know, like.... Sort of like....
A union, you could call it.

1131
01:31:46,040 --> 01:31:47,200
Girls?

1132
01:31:48,480 --> 01:31:50,480
Hello. Come on.

1133
01:31:52,840 --> 01:31:55,640
It's not ideal, but it's safe...

1134
01:31:56,520 --> 01:31:57,760
and legal.

1135
01:31:57,800 --> 01:31:59,040
Casandra.

1136
01:32:00,680 --> 01:32:02,520
Goddess of Destruction.

1137
01:32:04,560 --> 01:32:07,040
-Girls? Hello.
-Hello.

1138
01:32:07,120 --> 01:32:08,200
This is Patrick.

1139
01:32:08,280 --> 01:32:09,720
-Hello, Patrick.
-Hello.

1140
01:32:09,800 --> 01:32:11,840
He's a friend of mine, so be gentle.
Hello, Sam.

1141
01:32:11,880 --> 01:32:14,600
We're always nice.
Patrick, do you wanna play poker?

1142
01:32:14,680 --> 01:32:16,000
Love poker.

1143
01:32:16,480 --> 01:32:18,200
-Yeah, we'll put him in.
-Are you all right?

1144
01:32:18,280 --> 01:32:21,040
-You'll be working with us?
-I hope so. If you'll have me.

1145
01:32:21,120 --> 01:32:22,400
We're a nice bunch here.

1146
01:32:22,440 --> 01:32:25,000
-No bitchiness or nothing here.
-Look at his hair.

1147
01:32:25,080 --> 01:32:27,120
-So where are you from?
-Cavan.

1148
01:32:27,200 --> 01:32:29,600
Very nice. I'm from Dublin.
You'll do well here.

1149
01:32:29,640 --> 01:32:32,560
You'll like us girls.
So you'll definitely like it here.

1150
01:32:37,960 --> 01:32:40,800
<i>Dear Charlie, sorry I haven't been in touch...</i>

1151
01:32:40,840 --> 01:32:43,480
<i>and I hope that everything
is going fine with you.</i>

1152
01:32:43,560 --> 01:32:45,240
<i>How's the bump?</i>

1153
01:32:45,320 --> 01:32:47,880
<i>Just writing to say
that I've got a new address.</i>

1154
01:32:47,960 --> 01:32:50,800
<i>It's Xanadu on Old Compton Street...</i>

1155
01:32:50,920 --> 01:32:53,440
<i>and you can reach me there at any time.</i>

1156
01:32:53,520 --> 01:32:57,200
<i>I'm saving like mad
to get over to see you when it happens in....</i>

1157
01:32:57,280 --> 01:33:00,680
<i>What is it?
Four months, two weeks, and three days.</i>

1158
01:33:01,880 --> 01:33:03,040
Hello.

1159
01:33:03,480 --> 01:33:05,040
<i>Show me your bazoozums.</i>

1160
01:33:05,120 --> 01:33:07,440
<i>-I beg your pardon?
-You know.</i>

1161
01:33:11,840 --> 01:33:13,200
<i>What's that?</i>

1162
01:33:13,440 --> 01:33:17,000
Now, listen, sir,
we can't all have big bazoozums.

1163
01:33:17,080 --> 01:33:19,800
Some of us are what you might call svelte.

1164
01:33:19,920 --> 01:33:23,320
<i>-Svelte?
-Yes. That's a Swedish word, I believe.</i>

1165
01:33:24,400 --> 01:33:27,720
<i>-There's also a French one.
-Aye, give me the French.</i>

1166
01:33:27,760 --> 01:33:29,000
Gamine.

1167
01:33:29,160 --> 01:33:32,200
<i>-Gamine?
-Yes, and that's what I am, sir.</i>

1168
01:33:32,280 --> 01:33:34,160
A svelte gamine.

1169
01:33:35,520 --> 01:33:39,920
<i>How much is that doggy in the window?</i>

1170
01:33:40,600 --> 01:33:44,280
<i>The one with the waggly tail</i>

1171
01:33:44,360 --> 01:33:48,040
Not "waggly," "waggedy." "Waggedy tail."

1172
01:33:49,160 --> 01:33:51,080
Dear sir unseen, I know my music...

1173
01:33:51,120 --> 01:33:55,040
<i>and I'm willing to bet you 10 times
whatever pathetic price you paid in here...</i>

1174
01:33:55,120 --> 01:33:57,600
that the dog's tail is waggly.

1175
01:33:59,160 --> 01:34:01,120
Now I wanna hear you bark.

1176
01:34:11,320 --> 01:34:14,400
<i>-Hello.
-Please don't do that.</i>

1177
01:34:17,880 --> 01:34:19,480
As you wish, sir.

1178
01:34:23,720 --> 01:34:26,680
<i>I don't do this sort of thing often.</i>

1179
01:34:26,760 --> 01:34:29,880
That's all right, sir, we've got lots of time.

1180
01:34:35,920 --> 01:34:40,120
<i>-I knew a boy like you once.
-Oh, I'm not a boy, sir, I'm a girl.</i>

1181
01:34:41,200 --> 01:34:44,680
<i>-Oh, you're a girl.
-Yes.</i>

1182
01:34:45,760 --> 01:34:49,600
You can call me Patricia.
That's my name, sir.

1183
01:34:50,560 --> 01:34:54,880
<i>Can I tell you a story, Patricia?</i>

1184
01:34:54,960 --> 01:34:57,400
Oh, please do. Stories are what I love.

1185
01:34:58,040 --> 01:35:01,320
<i>-You love stories?
-Love stories.</i>

1186
01:35:02,240 --> 01:35:04,160
Even more than mysteries.

1187
01:35:04,480 --> 01:35:07,040
<i>Don't do that, please, please.</i>

1188
01:35:09,480 --> 01:35:11,840
Very well, sir, I'm all ears.

1189
01:35:15,440 --> 01:35:19,840
<i>Once upon a time, there was a boy
who never knew his father and mother.</i>

1190
01:35:20,600 --> 01:35:25,280
Oh, how sad. How unbearably sad.
Was he an unbearably sad little boy?

1191
01:35:26,600 --> 01:35:30,640
<i>He didn't seem so.
No, he laughed. He laughed a lot.</i>

1192
01:35:30,760 --> 01:35:34,880
Perhaps the kind of laughter
that disguises tears?

1193
01:35:36,360 --> 01:35:40,120
<i>Maybe laughter was the only way to...</i>

1194
01:35:43,160 --> 01:35:44,600
<i>deal with....</i>

1195
01:35:46,360 --> 01:35:48,520
Please go on. To deal with....

1196
01:35:49,320 --> 01:35:51,880
<i>To deal with his circumstances.</i>

1197
01:35:54,920 --> 01:35:57,960
You seem to understand this boy
quite well, sir.

1198
01:35:58,960 --> 01:36:00,600
<i>I knew his father.</i>

1199
01:36:03,080 --> 01:36:04,120
And?

1200
01:36:05,000 --> 01:36:06,160
<i>And...</i>

1201
01:36:06,760 --> 01:36:10,280
<i>though his father loved him very much...</i>

1202
01:36:10,360 --> 01:36:14,880
<i>he could never tell the boy how much....</i>

1203
01:36:15,520 --> 01:36:16,720
How much?

1204
01:36:19,920 --> 01:36:23,000
He could never tell the boy
how much he loved him.

1205
01:36:24,280 --> 01:36:26,560
Well, this can't be a true story. It can't be.

1206
01:36:26,600 --> 01:36:27,720
Why not?

1207
01:36:27,800 --> 01:36:30,160
Why could he not tell the boy
how much he loved him?

1208
01:36:30,240 --> 01:36:31,960
Because he didn't know how.

1209
01:36:33,000 --> 01:36:37,760
<i>He had the words for many things, you see,
but he didn't have the words for that.</i>

1210
01:36:37,840 --> 01:36:41,280
There are only three words for that.
They're easy to say.

1211
01:36:41,480 --> 01:36:42,880
<i>Sometimes they are.</i>

1212
01:36:44,120 --> 01:36:46,840
Other times, they're not.
Other times, they're....

1213
01:36:47,080 --> 01:36:48,880
They're impossible.

1214
01:36:50,280 --> 01:36:54,920
And he loved the boy's mother, too,
but that was equally impossible.

1215
01:37:01,320 --> 01:37:03,280
So he never told the boy?

1216
01:37:06,120 --> 01:37:08,840
He never told him and then the boy left...

1217
01:37:09,480 --> 01:37:13,680
and came to England, and the father had...

1218
01:37:21,920 --> 01:37:26,440
lots of time to think about all the things...

1219
01:37:27,440 --> 01:37:31,400
all the things that might have been,
should have been.

1220
01:37:31,840 --> 01:37:34,560
He had all the time in the world to think.

1221
01:37:35,720 --> 01:37:37,760
And what did he think about?

1222
01:37:38,360 --> 01:37:42,880
He thought, he imagined perhaps,
that the boy had come to England...

1223
01:37:42,920 --> 01:37:44,760
Iooking for his mother.

1224
01:37:47,080 --> 01:37:49,320
And what was his mother's name?

1225
01:37:49,840 --> 01:37:53,200
-Her name was Eily. Eily Bergin.
-Oh, God.

1226
01:37:53,800 --> 01:37:56,960
And so the father thought
the one thing he could do...

1227
01:37:57,000 --> 01:37:59,880
was tell him where he could find his mother.

1228
01:38:02,880 --> 01:38:05,840
-Where to find the Phantom Lady?
-What?

1229
01:38:05,920 --> 01:38:07,760
Please, go on.

1230
01:38:08,960 --> 01:38:11,080
She married, had two children.

1231
01:38:11,360 --> 01:38:14,640
-Probably won't want to see him.
-But where does she live?

1232
01:38:15,920 --> 01:38:19,200
19 Spencer Rise, in Kilburn.

1233
01:38:39,480 --> 01:38:41,800
'Cause you know what I want,
I want English...

1234
01:38:41,880 --> 01:38:46,640
-I want conservative, I want East Finchley...
-Yeah.

1235
01:38:46,720 --> 01:38:50,000
...I want powerful.

1236
01:38:50,880 --> 01:38:53,800
-You think it works?
-I think you look better than her.

1237
01:38:54,280 --> 01:38:56,520
-I do look better than her, don't I?
-You do.

1238
01:39:39,680 --> 01:39:41,360
Do you need help, miss?

1239
01:39:43,240 --> 01:39:47,880
Yes, I'm doing a survey for British Telecom.

1240
01:39:49,720 --> 01:39:54,080
-Do you know where 19 Spencer Rise is?
-That's my house. There.

1241
01:39:54,280 --> 01:39:55,680
It's your....

1242
01:39:55,960 --> 01:39:59,720
-Can't you read numbers?
-No, yes, I can read numbers.

1243
01:40:00,760 --> 01:40:02,600
So, what's the survey?

1244
01:40:03,400 --> 01:40:06,320
Well, it's about telephones.

1245
01:40:07,520 --> 01:40:10,400
-Do you have a telephone?
-Everyone has a telephone.

1246
01:40:10,520 --> 01:40:14,440
No, not everyone, young man.
Some people can't afford one.

1247
01:40:14,680 --> 01:40:16,120
Well, we can.

1248
01:40:17,320 --> 01:40:18,480
I see.

1249
01:40:21,960 --> 01:40:24,840
-And so what is your name?
-My name's Patrick.

1250
01:40:27,080 --> 01:40:28,320
Patrick.

1251
01:40:28,880 --> 01:40:30,760
Patrick.

1252
01:40:31,240 --> 01:40:33,160
And how many phones
do you have, Patrick?

1253
01:40:33,200 --> 01:40:35,560
Shouldn't you be asking my mother?

1254
01:40:36,680 --> 01:40:39,240
Yes. Yes, of course I should.

1255
01:40:40,960 --> 01:40:42,680
And where would I find her?

1256
01:40:44,000 --> 01:40:47,120
Mum, there's a nice lady here
doing a survey....

1257
01:40:50,800 --> 01:40:52,640
Are you.... Oh, my God!

1258
01:40:57,080 --> 01:40:59,240
-You feeling better, love?
-Oh, yes, thank you.

1259
01:40:59,280 --> 01:41:01,720
-Some more tea?
-No, thank you.

1260
01:41:03,880 --> 01:41:07,560
So, what's this survey about, then?

1261
01:41:09,560 --> 01:41:13,320
-It's about phones, Mum.
-Phones? With Telecom?

1262
01:41:14,160 --> 01:41:15,920
Yes, British Telecom.

1263
01:41:24,240 --> 01:41:28,040
-Are you a multi-phone household?
-Yes. Yes, we've got three.

1264
01:41:28,200 --> 01:41:31,800
One in the bedroom, one in the kitchen,
and one in Geoffrey's office.

1265
01:41:34,000 --> 01:41:37,360
-Geoffrey....
-Is my husband.

1266
01:41:44,760 --> 01:41:45,920
Sorry.

1267
01:41:49,160 --> 01:41:51,360
How frequently is your telephone used?

1268
01:41:52,680 --> 01:41:56,160
Very. Laura's never off it.

1269
01:41:56,680 --> 01:41:57,880
Laura?

1270
01:41:59,320 --> 01:42:01,760
My daughter. She's 13.

1271
01:42:02,520 --> 01:42:04,200
I see, I see.

1272
01:42:05,120 --> 01:42:07,440
You don't have much use for the phone,
though, do you, Patrick?

1273
01:42:07,520 --> 01:42:09,320
No, I suppose not.

1274
01:42:15,440 --> 01:42:19,400
-Well, Miss....
-Johnson. Delia Johnston.

1275
01:42:19,720 --> 01:42:21,000
Johnston.

1276
01:42:22,520 --> 01:42:25,440
If you've any other questions,
don't hesitate to call.

1277
01:42:26,320 --> 01:42:29,280
No, I think I have more than enough,
thank you.

1278
01:42:34,800 --> 01:42:37,240
-Thank you for the tea.
-Oh, you're welcome.

1279
01:42:37,320 --> 01:42:38,440
Bye.

1280
01:42:57,920 --> 01:43:00,040
Shouldn't you have a uniform?

1281
01:43:01,160 --> 01:43:03,400
No, I shouldn't have a uniform.

1282
01:43:03,720 --> 01:43:06,280
The men who put the phones in
have a uniform.

1283
01:43:06,360 --> 01:43:07,720
Do they, now?

1284
01:43:07,880 --> 01:43:10,600
-Aren't they from Telecom?
-Yes, they are.

1285
01:43:11,400 --> 01:43:13,640
Then how come Telecom don't know
how many phones we have?

1286
01:43:13,720 --> 01:43:16,040
Well, because
it's from a different department.

1287
01:43:16,120 --> 01:43:18,840
Why don't you just phone up, then,
and ask the questions?

1288
01:43:18,920 --> 01:43:21,240
Because there's nothing
like the personal touch, now, is there?

1289
01:43:21,320 --> 01:43:22,280
Why don't--

1290
01:43:22,360 --> 01:43:25,840
Young man,
I get the feeling you don't like me.

1291
01:43:26,680 --> 01:43:29,000
You're wrong. I think you're nice.

1292
01:43:30,920 --> 01:43:33,160
Well, I think you're nice, too.

1293
01:43:33,440 --> 01:43:37,160
-Why are you crying?
-It's conjunctivitis.

1294
01:43:38,240 --> 01:43:41,320
<i>I gave your address to Father Liam,
and I hope you don't mind.</i>

1295
01:43:41,400 --> 01:43:45,200
<i>He's been very kind to me, Kitten,
and I need all the kindness I can get.</i>

1296
01:43:45,480 --> 01:43:48,480
<i>The Special Branch lifted me
on a dope charge, you see.</i>

1297
01:43:48,520 --> 01:43:50,960
<i>And they used that to get to Irwin.</i>

1298
01:43:51,960 --> 01:43:54,320
They lifted Charlie on the dope charge.

1299
01:43:56,120 --> 01:43:58,520
They said she'd be having the baby
in prison, if I didn't--

1300
01:43:58,600 --> 01:44:00,560
If you didn't what, Irwin?

1301
01:44:03,720 --> 01:44:06,400
If I didn't inform them about operations.

1302
01:44:08,480 --> 01:44:09,920
-You do it.
-No, you do it.

1303
01:44:10,000 --> 01:44:12,800
I can't. I went to school with his brother.

1304
01:44:13,080 --> 01:44:14,920
Hey, lads, did you hear the one
about the Cavan man?

1305
01:44:15,000 --> 01:44:17,240
-What Cavan man?
-Cavan man in--

1306
01:45:06,040 --> 01:45:07,800
What will I call you?

1307
01:45:09,040 --> 01:45:10,240
Father.

1308
01:45:13,800 --> 01:45:15,640
You call me "Father." Come in.

1309
01:45:23,200 --> 01:45:24,360
I can't.

1310
01:45:25,520 --> 01:45:28,360
I prayed, you know.
I prayed you'd come back.

1311
01:45:30,040 --> 01:45:31,520
Did you find her?

1312
01:45:31,600 --> 01:45:35,040
Yes. No. Kind of.

1313
01:45:37,600 --> 01:45:39,120
Where's Charlie?

1314
01:45:40,320 --> 01:45:42,240
She's upstairs. Come on.

1315
01:45:46,760 --> 01:45:48,840
After the drugs charge,
there were problems at home...

1316
01:45:48,920 --> 01:45:50,480
so I took her in.

1317
01:45:51,240 --> 01:45:54,120
She hardly eats a thing, you know.
She's wasting away.

1318
01:46:01,480 --> 01:46:03,200
Maybe you could....

1319
01:46:04,520 --> 01:46:07,240
-Where do you sleep, Father?
-Don't worry about me.

1320
01:46:11,720 --> 01:46:12,680
Charlie.

1321
01:46:16,720 --> 01:46:18,440
Is that you, Kitten?

1322
01:46:19,040 --> 01:46:23,080
Charlie. Take it easy now.

1323
01:46:24,080 --> 01:46:25,520
Swann's Cross.

1324
01:46:26,480 --> 01:46:29,760
-They put a rubbish bag over his head.
-Hush, Charlie.

1325
01:46:30,600 --> 01:46:33,000
My parents told me
to go back where I came from.

1326
01:46:33,080 --> 01:46:35,240
Don't think about it, Charlie.

1327
01:46:35,520 --> 01:46:37,920
Your baby, that's all that matters now.

1328
01:46:39,480 --> 01:46:41,400
And I'm here to help you.

1329
01:47:11,360 --> 01:47:14,720
Robins, Father. Would you believe it?
Pecking at the cream.

1330
01:47:14,760 --> 01:47:17,000
I'm sure the poor things must be starved.

1331
01:47:17,080 --> 01:47:18,040
Ta.

1332
01:47:29,360 --> 01:47:32,680
You have your mother's eyes,
do you know that, Patrick?

1333
01:47:33,160 --> 01:47:35,920
Color of the ocean beyond Rosses Point.

1334
01:47:39,760 --> 01:47:41,440
You took her there?

1335
01:47:45,720 --> 01:47:47,080
Many times.

1336
01:47:49,840 --> 01:47:52,480
Things could have been so different.

1337
01:47:53,840 --> 01:47:55,560
Don't say anything.

1338
01:47:57,680 --> 01:48:00,040
Because, you know, the strangest thing...

1339
01:48:00,720 --> 01:48:02,400
I went looking for her...

1340
01:48:03,880 --> 01:48:05,440
but I found you.

1341
01:48:18,240 --> 01:48:20,680
No, in the end it was a blessed release.

1342
01:48:20,760 --> 01:48:24,560
She was a lovely woman.
She never missed a day at Mass.

1343
01:48:24,640 --> 01:48:27,240
When they opened her up,
they found a lump as big as a melon.

1344
01:48:27,320 --> 01:48:29,200
A melon? That big?

1345
01:48:29,600 --> 01:48:32,560
Maybe it was a grapefruit.
I get them mixed up.

1346
01:48:32,760 --> 01:48:36,080
So, we're not exactly blessed with choice,
Father, dear.

1347
01:48:37,200 --> 01:48:40,160
And is there any rule
that says that when you're pregnant...

1348
01:48:40,200 --> 01:48:42,120
you need to dress like a lollipop lady?

1349
01:48:42,200 --> 01:48:45,880
-I know of no such rule, Patrick.
-No, so I thought.

1350
01:48:47,520 --> 01:48:50,680
This little hippy number
might give her the lift she needs.

1351
01:48:50,760 --> 01:48:51,840
Very nice.

1352
01:48:51,880 --> 01:48:53,080
Velvet, Father.

1353
01:48:53,160 --> 01:48:54,840
Like crushed grass.

1354
01:48:55,240 --> 01:48:56,640
Look, Father.

1355
01:49:00,400 --> 01:49:02,640
Oh, can we try the silver fur, missus?

1356
01:49:03,400 --> 01:49:04,840
Is it for yourself?

1357
01:49:07,160 --> 01:49:11,880
Twenty-five different colored Babygros.
Four teddy bears, I can understand...

1358
01:49:12,000 --> 01:49:15,000
-but I don't need a pram yet, Kitten.
-You will.

1359
01:49:15,960 --> 01:49:19,160
-Where did you get the money?
-Oh, singing.

1360
01:49:20,760 --> 01:49:23,760
<i>How much is that doggy in the window?</i>

1361
01:49:24,120 --> 01:49:26,560
<i>The one with the</i>

1362
01:49:27,720 --> 01:49:31,080
-Is it waggedy or waggly, Charlie?
-Waggly.

1363
01:49:32,000 --> 01:49:33,920
No, wait a minute.

1364
01:49:34,080 --> 01:49:36,600
-Oh, Father?
-Yes.

1365
01:49:36,680 --> 01:49:41,440
You know the doggy with the tail?
Is it waggly or waggedy?

1366
01:49:41,680 --> 01:49:42,920
The song?

1367
01:49:43,760 --> 01:49:47,520
Waggedy, I seem to remember.
Your mother never stopped singing it.

1368
01:49:47,560 --> 01:49:48,880
Aye, waggedy tail.

1369
01:49:48,960 --> 01:49:50,040
Waggedy.

1370
01:49:50,120 --> 01:49:53,960
<i>How much is that doggy in the window?</i>

1371
01:49:54,080 --> 01:49:57,600
<i>The one with the waggedy tail</i>

1372
01:49:58,000 --> 01:50:01,480
<i>How much is that doggy in the window?</i>

1373
01:50:01,560 --> 01:50:03,880
Oh, Jesus Christ and his holy mother.

1374
01:50:04,560 --> 01:50:06,640
-Why doesn't the Bishop do something?
-The Bishop!

1375
01:50:06,720 --> 01:50:08,920
The Bishop we have isn't worth a damn.

1376
01:50:09,000 --> 01:50:12,000
-What did she say...?
-The Bishop isn't worth a damn!

1377
01:50:12,280 --> 01:50:13,760
Now mind your language missus

1378
01:50:23,720 --> 01:50:25,600
Do you know something, Thomas?

1379
01:50:25,680 --> 01:50:28,760
There are times
when I wish I was a bus conductor.

1380
01:52:44,120 --> 01:52:46,240
...the welfare state and all.

1381
01:52:46,280 --> 01:52:48,240
Can't stay here, anyways.

1382
01:52:48,360 --> 01:52:51,200
But you'll come and see us, Father?
After the baby's--

1383
01:52:51,280 --> 01:52:56,080
Well, the only parish I've been offered
is in Kilburn, so you might see a lot of me.

1384
01:53:04,520 --> 01:53:06,520
You saved my life, Father.

1385
01:53:08,600 --> 01:53:09,840
And mine.

1386
01:53:15,360 --> 01:53:17,320
Great, big, fireproof man.

1387
01:53:35,000 --> 01:53:38,080
Come on, Charlie, push! Push!

1388
01:53:38,120 --> 01:53:40,640
I am pushing, Kitten, fuck you!

1389
01:53:40,680 --> 01:53:42,640
-I am pushing!
-Breathe.

1390
01:53:42,720 --> 01:53:44,800
-Jesus!
-Come on.

1391
01:53:45,040 --> 01:53:46,720
It's tearing me apart!

1392
01:53:56,320 --> 01:53:59,040
Hey, you're the telephone lady.

1393
01:54:01,640 --> 01:54:05,120
If it isn't the young boy
from the multi-phone household.

1394
01:54:05,320 --> 01:54:06,520
What are you doing here?

1395
01:54:06,600 --> 01:54:10,560
Mum's with the doctor.
She's, you know, got a bun in the fireplace.

1396
01:54:12,560 --> 01:54:16,200
-I think you mean the oven, young man.
-Okay, then, the oven.

1397
01:54:16,360 --> 01:54:17,960
What's your name?

1398
01:54:22,280 --> 01:54:23,720
Phantom Lady.

1399
01:54:24,320 --> 01:54:27,560
-That's a funny name.
-I know that. I'm a funny lady.

1400
01:54:28,840 --> 01:54:32,400
-Is that your baby?
-No, it's hers.

1401
01:54:34,640 --> 01:54:37,400
She's having her fireplace checked.

1402
01:54:37,960 --> 01:54:40,240
Isn't she? Yes, she is.

1403
01:54:41,480 --> 01:54:44,560
-Charlie, darling, this is--
-Patrick.

1404
01:54:45,360 --> 01:54:47,320
This is my young friend Patrick.

1405
01:54:47,720 --> 01:54:49,600
So, how's your fireplace?

1406
01:54:52,840 --> 01:54:57,480
And your little bun is just fine, too,
aren't you? Yes, you are.

1407
01:55:03,400 --> 01:55:07,080
Patrick, there's your mum. You'd better run.

1408
01:55:07,600 --> 01:55:08,680
Okay.

1409
01:55:09,400 --> 01:55:12,760
Patrick, will you tell her that...

1410
01:55:13,160 --> 01:55:17,560
the telephone lady says
that she hopes it's a girl this time.

1411
01:55:17,640 --> 01:55:19,240
-Okay.
-Okay.

1412
01:55:33,560 --> 01:55:37,400
-She looks nothing like Mitzi Gaynor
-What do you know about Mitzi Gaynor?

1413
01:55:37,640 --> 01:55:39,880
Nothing. But as Oscar Wilde said...

1414
01:55:40,120 --> 01:55:44,280
I love talking about nothing. It's the
only thing I know anything about


